Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Февраля 2011 в 20:22, курсовая работа
Цель настоящего исследования – выявить специфику похвалы и комплимента как речевого акта, используемого русской и английской языковой личностью в своем коммуникативном поведении, определить ситуативные характеристики и другие прагматические параметры использования похвалы и комплимента в русском и английском речевом поведении.
Для достижения цели настоящей дипломной работы мы ставим перед собой следующие задачи:
1) рассмотреть особенности национального характера русской и английской языковой личности и определить взаимосвязь национального характера и коммуникативного поведения;
2) изучить суть понятий «похвала» и «комплимент»;
3) произвести классификацию речевых актов похвалы и комплимента и выявить особенности их использования в двух рассматриваемых коммуникативных культурах;
4) выявить специфику языкового оформления речевого акта похвалы и комплимента в русском и английском речевом поведении, а также экстралингвистические особенности данного речевого акта в данных коммуникативных культурах;
5) изучить отношение к похвале и комплиментам, а так же реакцию на них в русском и английском коммуникативном поведении.
ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………….
1. Теория речевых актов и ее место в современной лингвистике ………
1.1 Становление теории речевых актов как науки ……………
1.2 Речевой акт, его сущность, структура и типология ………
1.3 Речевая ситуация и параметры речевого общения ……….
2. Русский и английский национальный характер как основа коммуникативного поведения двух этносов
2.1 Национальная специфика культуры и речевое общение…
2.2 Влияние особенностей национального характера русской
и английской языковой личности на их
коммуникативное поведение …………………………........
3. Особенности речевого акта похвалы и комплимента в русской и английской коммуникативных культурах ………………………………..
3.1 Этимология слова «комплимент» и история изучения
комплимента ……………………………………………......
3.2 Классификация комплиментов
3.2.1 Классификация по объектам похвалы и
комплимента ………………………………………
3.2.2 Классификация по речевой структуре
похвалы и комплиментов ……………………...
3.2.3 Классификация по субъектам похвалы и
комплиментов.
3.3 Соотношение эмоциональности и эмотивности в русских и английских речевых актах комплимента.
3.4 Особенности языкового оформления речевого акта
похвалы и комплимента в русской и английской
языковой культурах ………………………………………..
3.5 Отношение и реакция на комплимент в русской и английской коммуникативных культурах
3.6 Особенности перевода отдельных речевых актов
похвалы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………..
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ………………