Нидерландский язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2010 в 17:43, реферат

Краткое описание

Нидерландский язык находится в ближайшем родстве с нижненемецкими диалектами. Нидерландский язык складывался на основе диалектов племен, живших на территории нынешних Нидерландов и северной части Бельгии, - франков, фризов и саксов. Его основным компонентом был древнезападнонижнефранкский диалект; влияние племенных диалектов фризов и особенно саксов было сравнительно незначительным.

Содержание работы

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ

ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

ОРФОГРАФИЯ

ФОНЕТИКА

МОРФОЛОГИЯ И ГРАММАТИКА

ЯЗЫК АФРИКААНС

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Содержимое работы - 1 файл

нидерландский язык.doc

— 49.00 Кб (Скачать файл)

МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ И  НАУКИ УКРАИНЫ

МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ И  НАУКИ

АВТОНОМНОЙ  РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

РЕСПУБЛИКАНСКОЕ ВЫСШЕЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ

„КРЫМСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ” (г. ЯЛТА) 

ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

КАФЕДРА ЗАРУБЕЖНОЙ ФИЛОЛОГИИ 
 
 

Реферат

НИДЕРЛАНДСКИЙ ЯЗЫК 
 
 
 

Выполнила: студентка 3 курса группы 31АФ

Кожина  Евгения Сергеевна

Руководитель: Майборода Алексей Анатольевич 
 
 
 
 
 
 
 
 

Ялта  – 2010

СОДЕРЖАНИЕ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ

ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

ОРФОГРАФИЯ

ФОНЕТИКА

МОРФОЛОГИЯ  И ГРАММАТИКА

ЯЗЫК  АФРИКААНС

СПИСОК  ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ

     Нидерла́ндский  язы́к — язык нидерландцев, относится  к группе германских языков (подгруппа  западногерманских языков) индоевропейской  языковой семьи. Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским. На самом деле данные названия относятся к соответствующим группам диалектов (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — пять нидерландскоязычных провинций Бельгии). Письменность на основе латинского алфавита (нидерландский вариант).

     Западногерманские языки восходят к племенным языкам западных германцев, по классификации  Плиния / Энгельса объединенных к началу нашего летоисчесления в три группы племен – ингвеонов (саксы, англы, фризы), иствеонов (франки) и эрминонов (швабо-алеманны, бавары). В дальнейшем из этих племен образовалось несколько народностей, а затем наций. Северные франки, обособившись в ходе исторического развития, дали начало нидерландской нации; от них введут свое происхождение и фламандцы, германская по языку часть населения Бельгии.

Нидерландский, или голландский, язык распространен  в двух странах. Во-первых, это язык Нидерландов, где на нем говорят  около 16 миллионов человек. Во-вторых, он распространен в северных провинциях Бельгии (Западная Фландрия, Восточная Фландрия, Антверпен, Лимбург и частично Брабант), где на нем говорят 5 миллионов человек. Нидерландский язык наряду с французским – один из двух государственных языков Бельгии. Кроме того, он государственный язык Суринама и официальный язык Нидерландских Антильских островов. Общее число говорящих на нидерландском языке превышает 21 миллион.

     Нидерландский язык находится в ближайшем родстве  с нижненемецкими диалектами. Нидерландский  язык складывался на основе диалектов  племен, живших на территории нынешних Нидерландов и северной части Бельгии, - франков, фризов и саксов. Его основным компонентом был древнезападнонижнефранкский диалект; влияние племенных диалектов фризов и особенно саксов было сравнительно незначительным.

     ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

     В истории нидерландского языка выделяют три периода – древненидерландский, средненидерландский и новонидерландский.

Древненидерландский период (400 – 1100гг.). Письменных памятников не сохранилось. В этот период произошли:

1) удлинение согласных;

2) удлинение гласных в открытом слоге;

3) переход al, ol в ou (нем. halten – нид. houden);

4) переход Þ > d;

5) переход [g] в [γ].

     Еще не произошла редукция безударных гласных, благодаря чему существовала богатая  система спряжения и склонения.

     Средненидерландский период (1100 – сер. 16 в.). Многочисленные литературные памятники (рыцарские романы, религиозная и дидактическая литература). В течение этого периода несколько раз менялась диалектная основа языка литературы (фламандский – брабантский – голландский (с 16 в.). Современная литературная норма нидерландского языка сочетает в себе ряд фламандских, брабантских и голландских черт. Произошли следующие изменения:

1) редукция безударных окончаний > перестройка системы словоизменения;

2) утрата аспирации глухих смычных p, t, k;

3) оглушение звонких смычных и щелевых в конце слова перед глухими;

4) озвончение f > v, s > z в начале и середине слова.

Усиливается влияние французского языка.

     Новонидерландский период (с сер. 16 в.). После Нидерландской  буржуазной революции 1566 г. активно развивается литература и соответственно формируются на основе голландского диалекта под сильным влиянием фламандско-брабантской литературной традиции основы единой нормы литературного языка. Начинается деятельность по нормализации языка и упорядочению орфографии. Выходят грамматика Хендрика Спигеля (1584), большой словарь Килиана (1574), «Грамматика» Петруса монтануса (1635), «Заметки о роде существительных» Давида ванн Хоогстратена (1700). Крупнейшие грамматисты 18 в. – Балтазар Хёйдекопер и Ламберт тен Кате.

Новые орфографические правила (в основном действующие и сейчас, хотя и с  модификациями) были изданы в 1865 г. Л.А. те Винкелом и М. де Фрисом. Дальнейшее упрощение орфографии было предложено в 1891 г. Р.А. Коллевейном, но официально новый вариант орфографии (те Винкел и де Фрисом с модификациями Коллевейна) был принят только в 1947 г. (в Бельгии в 1946 г.).

 

ОРФОГРАФИЯ

Основные  принципы:

1. Долгота гласного в отрытом слоге обычно специально не обозначается, в закрытом слоге ее обозначают удвоением буквы (loop – бег).

2. Краткость гласного в закрытом слоге не обозначается, перед гласным используется удвоение согласной буквы (bommen -бомбы).

3. В характерном для языка диграфе ij в начале предложения и имени собственного обе буквы пишутся большими: IJsland.

ФОНЕТИКА

     Нидерландские гласные делятся на краткие и  долгие, но долгие фактически являются полудолгими (в сравнении с долгими  немецкого или английского языков), действительно долгие встречаются  только перед r. Краткие гласные более  открытые.

     Как и во всех западногерманских языках отсутствуют, отсутствуют долгие согласные, не аспирированы глухие смычные p, t, k.Нет  смычного [g], только щелевой [γ]. Для  нидерландского характерно сочетание [sχ] (на письме sch – school) и отпадение  в разговорной речи концевого -n.

МОРФОЛОГИЯ  И ГРАММАТИКА

     Морфология  нидерландского языка относительно проста. За последние сто лет произошли  значительные изменения в морфологической  структуре литературного языка  с целью его приближения к  разговорному. Упростилось падежное склонение существительных (выпали дательный и винительный падежи, в настоящее время стремительно умирает и родительный); прилагательные перестали согласовываться с существительным в падеже, оставив незначительные остатки различия слабого и сильного склонения.

     Существительное имеет категории рода, числа, падежа и определенности/неопределенности. Грамматических родов в современном  языке осталось фактически два. Различия между мужским и женским родом  стерты. Впрочем, большинство словарей по традиции различают три рода — мужской, женский и средний. Замена имен существительных общего (мужского и женского) рода местоимениями мужского и женского рода неоднородна по диалектам нидерландского языка. Чисел в нидерландском языке два — единственное и множественное. Ведущий в языке способ образования множественного числа — окончание «-(e)n», реже встречается «-s»: een linde— linden, некоторые существительные обнаруживают колебания в образовании множественного числа, например: een natie — natiёn/naties. Несколько существительных среднего рода имеют окончание «-eren»: een kind — kinderen, een ei — eieren.

     Артиклей  в нидерландском языке два  — неопределенный и определенный. Неопределенный артикль имеет единственную форму для всех родов — «een». Опреденный артикль имеет форму «de» для единственного числа мужского и женского рода, а также множественного числа всех родов. В единственном числе определенный артикль среднего рода имеет форму «het» и «dat» в среднем роде.

     В разговорном языке старое склонение  имен утрачено, в письменном языке очень редко употребляются формы родительного падежа от имен существительных женского рода в единственном числе и всех родов во множественном числе.Формы родительного падежа единственного числа от существительных мужского и среднего рода считаются архаичными.

     Имя прилагательное сохраняет в современном  разговорном языке лишь остатки  сильного и слабого склонения, выступая в двух формах — в форме без  окончания и в форме на «-e»: een klein boek — het kleine boek — kleine boeken — de kleine boeken.

     Нидерландские глаголы делятся на сильные, слабые и разного рода нерегулярные. Сильные глаголы, как и в других германских языках, образовывают форму претерита и причастия II с чередованием гласного корня по аблауту: grijpen (хватать) — greep — gegrepen, lezen (читать) — las — gelezen. Слабые глаголы образуют основные формы с помощью дентального суффикса «-d / -t» (или нуль в случае ассимиляции): maken (делать) — maakte — gemaakt.

     Аналитические формы глагола в нидерландском  языке включают следующие основные конструкции: перфект, плюсквамперфект, футурум I —футурум II, будущее I в прошедшем (сослагательное I), будущее II в прошедшем (сослагательное II).

Страдательных залогов два — пассив действия и пассив состояния:

• het boek wordt gelezen (книгу читают)

• het boek is gelezen (книга прочитана)

Императив: lees! — читай(те)! Вежливая форма: leest u! — читайте!

     Система местоимений нидерландского языка  достаточно богата: личные местоимения, указательные местоимения, вопросительные и другие местоимения.

 

ЯЗЫК АФРИКААНС

     Язык  африкаанс (называвшийся ранее бурским  языком) – с 1925 г. второй, наряду с  английским, государственный язык ЮАР. На нем говорят около 3,5 миллиона человек. Это самый молодой из всех германских языков.

     Африкаанс сложился в 17 веке на смешанной нидерландской диалектной основе – с превалированием первоначально северной (голландской) специфики – в сложных условиях контактирования с другими европейскими языками (немецким, английским, французским и др.), а отчасти также с местными африканскими языками. Весьма существенно, что африкаанс возник в условиях изоляции от своей первоначальной языковой и диалектной основы, на новой чрезвычайно узкой территориальной базе, в отрыве от письменно-литературной традиции и от формирующейся литературной нормы нидерландского языка. Африкаанс сформировался как литературный язык за предельно короткий срок (30 - 50 лет).

     Фонетика  и орфография языка схожи с  нидерландскими. А с точки зрения грамматики африкаанс можно охарактеризовать как самый аналитический из всех германских и даже всех индоевропейских языков. Системы склонения и спряжения подверглись в процессе его формирования радикальнейшему упрощению. Существительное утратило родовые различия, глагол – формы лица и числа.

     До 1925 г. африкаанс считался диалектом  нидерландского.

 

      СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. ru.wikipedia.org (материалы «Википедии» – свободной энциклопедии).
  2. Введение в германскую филологию: Учебник для филол. фак. ун-тов/ Л.Н. Соловьева, М.Г. Арсеньева, С.П. Балашова, В.П. Беркова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 1980. – 319 с.(c. 235).
  3. Типология германских литературных языков: сборник статей/ АН СССР, Ин-т языкозн. – М.: Наука, 1976(с. 119-120).

Информация о работе Нидерландский язык