Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2010 в 17:43, реферат
Нидерландский язык находится в ближайшем родстве с нижненемецкими диалектами. Нидерландский язык складывался на основе диалектов племен, живших на территории нынешних Нидерландов и северной части Бельгии, - франков, фризов и саксов. Его основным компонентом был древнезападнонижнефранкский диалект; влияние племенных диалектов фризов и особенно саксов было сравнительно незначительным.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ
ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА
ОРФОГРАФИЯ
ФОНЕТИКА
МОРФОЛОГИЯ И ГРАММАТИКА
ЯЗЫК АФРИКААНС
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
АВТОНОМНОЙ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ
РЕСПУБЛИКАНСКОЕ ВЫСШЕЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ
„КРЫМСКИЙ
ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ” (г.
ЯЛТА)
ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА
ЗАРУБЕЖНОЙ ФИЛОЛОГИИ
Реферат
НИДЕРЛАНДСКИЙ
ЯЗЫК
Выполнила: студентка 3 курса группы 31АФ
Кожина Евгения Сергеевна
Руководитель:
Майборода Алексей Анатольевич
Ялта – 2010
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ
ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА
ОРФОГРАФИЯ
ФОНЕТИКА
МОРФОЛОГИЯ И ГРАММАТИКА
ЯЗЫК АФРИКААНС
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ
Нидерла́ндский язы́к — язык нидерландцев, относится к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи. Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским. На самом деле данные названия относятся к соответствующим группам диалектов (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — пять нидерландскоязычных провинций Бельгии). Письменность на основе латинского алфавита (нидерландский вариант).
Западногерманские языки восходят к племенным языкам западных германцев, по классификации Плиния / Энгельса объединенных к началу нашего летоисчесления в три группы племен – ингвеонов (саксы, англы, фризы), иствеонов (франки) и эрминонов (швабо-алеманны, бавары). В дальнейшем из этих племен образовалось несколько народностей, а затем наций. Северные франки, обособившись в ходе исторического развития, дали начало нидерландской нации; от них введут свое происхождение и фламандцы, германская по языку часть населения Бельгии.
Нидерландский, или голландский, язык распространен в двух странах. Во-первых, это язык Нидерландов, где на нем говорят около 16 миллионов человек. Во-вторых, он распространен в северных провинциях Бельгии (Западная Фландрия, Восточная Фландрия, Антверпен, Лимбург и частично Брабант), где на нем говорят 5 миллионов человек. Нидерландский язык наряду с французским – один из двух государственных языков Бельгии. Кроме того, он государственный язык Суринама и официальный язык Нидерландских Антильских островов. Общее число говорящих на нидерландском языке превышает 21 миллион.
Нидерландский язык находится в ближайшем родстве с нижненемецкими диалектами. Нидерландский язык складывался на основе диалектов племен, живших на территории нынешних Нидерландов и северной части Бельгии, - франков, фризов и саксов. Его основным компонентом был древнезападнонижнефранкский диалект; влияние племенных диалектов фризов и особенно саксов было сравнительно незначительным.
ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА
В истории нидерландского языка выделяют три периода – древненидерландский, средненидерландский и новонидерландский.
Древненидерландский период (400 – 1100гг.). Письменных памятников не сохранилось. В этот период произошли:
1) удлинение согласных;
2) удлинение гласных в открытом слоге;
3) переход al, ol в ou (нем. halten – нид. houden);
4) переход Þ > d;
5) переход [g] в [γ].
Еще не произошла редукция безударных гласных, благодаря чему существовала богатая система спряжения и склонения.
Средненидерландский период (1100 – сер. 16 в.). Многочисленные литературные памятники (рыцарские романы, религиозная и дидактическая литература). В течение этого периода несколько раз менялась диалектная основа языка литературы (фламандский – брабантский – голландский (с 16 в.). Современная литературная норма нидерландского языка сочетает в себе ряд фламандских, брабантских и голландских черт. Произошли следующие изменения:
1) редукция безударных окончаний > перестройка системы словоизменения;
2) утрата аспирации глухих смычных p, t, k;
3) оглушение звонких смычных и щелевых в конце слова перед глухими;
4) озвончение f > v, s > z в начале и середине слова.
Усиливается влияние французского языка.
Новонидерландский период (с сер. 16 в.). После Нидерландской буржуазной революции 1566 г. активно развивается литература и соответственно формируются на основе голландского диалекта под сильным влиянием фламандско-брабантской литературной традиции основы единой нормы литературного языка. Начинается деятельность по нормализации языка и упорядочению орфографии. Выходят грамматика Хендрика Спигеля (1584), большой словарь Килиана (1574), «Грамматика» Петруса монтануса (1635), «Заметки о роде существительных» Давида ванн Хоогстратена (1700). Крупнейшие грамматисты 18 в. – Балтазар Хёйдекопер и Ламберт тен Кате.
Новые орфографические правила (в основном действующие и сейчас, хотя и с модификациями) были изданы в 1865 г. Л.А. те Винкелом и М. де Фрисом. Дальнейшее упрощение орфографии было предложено в 1891 г. Р.А. Коллевейном, но официально новый вариант орфографии (те Винкел и де Фрисом с модификациями Коллевейна) был принят только в 1947 г. (в Бельгии в 1946 г.).
ОРФОГРАФИЯ
Основные принципы:
1. Долгота гласного в отрытом слоге обычно специально не обозначается, в закрытом слоге ее обозначают удвоением буквы (loop – бег).
2. Краткость гласного в закрытом слоге не обозначается, перед гласным используется удвоение согласной буквы (bommen -бомбы).
3. В характерном для языка диграфе ij в начале предложения и имени собственного обе буквы пишутся большими: IJsland.
ФОНЕТИКА
Нидерландские
гласные делятся на краткие и
долгие, но долгие фактически являются
полудолгими (в сравнении с долгими
немецкого или английского
Как и во всех западногерманских языках отсутствуют, отсутствуют долгие согласные, не аспирированы глухие смычные p, t, k.Нет смычного [g], только щелевой [γ]. Для нидерландского характерно сочетание [sχ] (на письме sch – school) и отпадение в разговорной речи концевого -n.
МОРФОЛОГИЯ И ГРАММАТИКА
Морфология нидерландского языка относительно проста. За последние сто лет произошли значительные изменения в морфологической структуре литературного языка с целью его приближения к разговорному. Упростилось падежное склонение существительных (выпали дательный и винительный падежи, в настоящее время стремительно умирает и родительный); прилагательные перестали согласовываться с существительным в падеже, оставив незначительные остатки различия слабого и сильного склонения.
Существительное
имеет категории рода, числа, падежа
и определенности/
Артиклей в нидерландском языке два — неопределенный и определенный. Неопределенный артикль имеет единственную форму для всех родов — «een». Опреденный артикль имеет форму «de» для единственного числа мужского и женского рода, а также множественного числа всех родов. В единственном числе определенный артикль среднего рода имеет форму «het» и «dat» в среднем роде.
В разговорном языке старое склонение имен утрачено, в письменном языке очень редко употребляются формы родительного падежа от имен существительных женского рода в единственном числе и всех родов во множественном числе.Формы родительного падежа единственного числа от существительных мужского и среднего рода считаются архаичными.
Имя прилагательное сохраняет в современном разговорном языке лишь остатки сильного и слабого склонения, выступая в двух формах — в форме без окончания и в форме на «-e»: een klein boek — het kleine boek — kleine boeken — de kleine boeken.
Нидерландские глаголы делятся на сильные, слабые и разного рода нерегулярные. Сильные глаголы, как и в других германских языках, образовывают форму претерита и причастия II с чередованием гласного корня по аблауту: grijpen (хватать) — greep — gegrepen, lezen (читать) — las — gelezen. Слабые глаголы образуют основные формы с помощью дентального суффикса «-d / -t» (или нуль в случае ассимиляции): maken (делать) — maakte — gemaakt.
Аналитические формы глагола в нидерландском языке включают следующие основные конструкции: перфект, плюсквамперфект, футурум I —футурум II, будущее I в прошедшем (сослагательное I), будущее II в прошедшем (сослагательное II).
Страдательных залогов два — пассив действия и пассив состояния:
• het boek wordt gelezen (книгу читают)
• het boek is gelezen (книга прочитана)
Императив: lees! — читай(те)! Вежливая форма: leest u! — читайте!
Система местоимений нидерландского языка достаточно богата: личные местоимения, указательные местоимения, вопросительные и другие местоимения.
ЯЗЫК АФРИКААНС
Язык африкаанс (называвшийся ранее бурским языком) – с 1925 г. второй, наряду с английским, государственный язык ЮАР. На нем говорят около 3,5 миллиона человек. Это самый молодой из всех германских языков.
Африкаанс сложился в 17 веке на смешанной нидерландской диалектной основе – с превалированием первоначально северной (голландской) специфики – в сложных условиях контактирования с другими европейскими языками (немецким, английским, французским и др.), а отчасти также с местными африканскими языками. Весьма существенно, что африкаанс возник в условиях изоляции от своей первоначальной языковой и диалектной основы, на новой чрезвычайно узкой территориальной базе, в отрыве от письменно-литературной традиции и от формирующейся литературной нормы нидерландского языка. Африкаанс сформировался как литературный язык за предельно короткий срок (30 - 50 лет).
Фонетика
и орфография языка схожи с
нидерландскими. А с точки зрения
грамматики африкаанс можно
До 1925 г. африкаанс считался диалектом нидерландского.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ