Национальные варианты английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Января 2012 в 13:06, курсовая работа

Краткое описание

Английский язык (англ. English, English language) относится к западной подгруппе германских языков.

Современный английский язык – самый распространённый из всех германских языков. Число его носителей как родного — около 410 миллионов, говорящих (включая второй язык) — около 1 миллиардов людей. Английский язык является одним из шести официальных и рабочих языков ООН. Его основными разновидностями являются британский, американский, канадский, австралийский и новозеландский варианты.

Английский язык каждого государства имеет свои особенности, свои отличительные черты, которые сформировались в ходе исторического развития, в результате влияния языков соседних стран, а также языка коренного населения.

Данная курсовая работа посвящена изучению основных вариантов английского языка. На первый взгляд он может показаться одинаковым, но при ближайшем рассмотрении можно обнаружить большое количество черт, характерных только для данных разновидностей английского языка.

Всем вышеизложенным объясняется актуальность данной курсовой работы.

Объектом исследования в данной работе является английский язык.

Предметом исследования являются варианты английского языка во всем многообразии.

Целью исследования является выявление лексических особенностей, характеризующих разновидности английского языка.

Для этого были поставлены следующие задачи:

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………..……3
Теоретическая часть

1.1. Британский вариант английского языка……….……………….........4
Американский вариант английского языка………………...……..5-6
Канадский вариант английского языка……………………………7-8
. Австралийский вариант английского языка………………………...9
Новозеландский вариант английского языка…………………...10-11
Практическая часть

Анализ употребления типично австралийских слов и выражений в австралийском варианте английского языка……………………………….12-13

Заключение…………………………………………………………………...14

Список использованной литературы………………….…………………….15

Содержимое работы - 1 файл

Лексические варианты английского языка.doc

— 122.00 Кб (Скачать файл)

«tucker» - школьная столовая (традиционно – дневной рацион золотоискателя), 

     Фольклорные традиции также окрасили некоторые идиомы:

«shark biscuits» — серфингист-новичок (дословно – печенье для акулы);

«Wouldn’t shout if a shark bit her» - характеристика жадного человека, не желающего угостить выпивкой друзей (не закричит, даже если акула её укусит);

«to be happy as Larry» (досл. быть счастливым как Лари) – загадочная идиома. Есть несколько версий по поводу её толкования: часть людей утверждает, она может иметь отношение к известному австралийскому боксеру Лари Фоли. (Возможно, он был очень счастлив, т.к. выиграл много состязаний). Более реальной кажется параллель между словами Larry и larrikin. «Larrikin» - так в Австралии в 1860-х называли молодых щеголей, одевавшихся особенно стильно и очень внимательно следивших за своим внешним видом.

«оn the wallaby track» - быть безработным (wallaby – кенгуру-валлаби; дословный перевод – «идти по следу кенгуру»);

«mad as a cut snake» - тот, кто вышел из себя, потерял контроль над эмоциями (дословно – «бешеный как надрезанная змея»);

«up a gum tree» - быть в большом затруднении («забираться наверх эвкалипта»);

«past the black stump» - «за черным пнем», т.е. незаселённая, дикая местность, лишённая всяких признаков цивилизации, внутренние районы континента. 

     Некоторые исследователи австралийского английского  сравнивают его с живым музеем, в котором сохранились регионализмы XVIII и XIX вв. из Ирландии, Шотландии, центральных графств Англии, а также из английского языка вообще. Но всё-таки главенствующую роль в употреблении типичных «австрализмов», таких непривычных на слух другим носителям английского, а тем более иностранцам, играет именно фактор традиций, истории континента, его коренного населения, природных условий, деятельности людей и их образа жизни.  
 
 
 
 
 

Заключение 

     При написании данной работы перед нами была поставлена задача рассмотреть основные лексические особенности каждого из наиболее известных вариантов английского языка.

     В ходе работы мы убедились в том, что:

    • лексические отличия американского варианта весьма обширны в силу многочисленных заимствований из испанского и индейских языков, чего не было в британском английском.
    • австралийский вариант английского весьма многообразен и несет в себе черты как американского, так и британского вариантов. Помимо этого он является самым неформальным из всех представленных вариантов, а также обладает набором уникальной специфической лексики в силу особых флоры и фауны, ландшафта, образа жизни и другим национальным компонентам.
    • в канадском варианте английского языка есть множество специфических слов, присущих только канадскому английскому. В основном они связаны с особенностями канадской жизни, природы и т. д.
    • несмотря на сильное американское влияние, австралийский и новозеландский варианты английского языка представляют собой скорее ответвление британского, нежели американского варианта английского языка.

     В заключении необходимо ещё раз отметить тот факт, что каждый вариант английского  языка имеет свои отличительные  черты, обусловленные историческим развитием, влиянием языков соседних стран, а также языка коренного населения. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Список  используемой литературы  

  1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В. Лексикология английского языка. - М., 1999.
  2. Ощепкова В.В. «Язык и культура», М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2006.
  3. Аракин В. Д. История английского языка. – М., 2001.
  4. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М., 1994.
  5. Словарь австралийского сленга

    http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html

  1. Австралийский национальный он-лайн словарь.

          http://www.macquariedictionary.com.au/ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Информация о работе Национальные варианты английского языка