Морфологические и синтаксические особенности политических слоганов американских президентов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Января 2012 в 13:06, творческая работа

Краткое описание

Целью данной работы является исследование морфологических и синтаксических особенностей политических слоганов американских президентов.
Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:
определить понятие политического слогана;
выявить его основные функции и правила составления;
изучить особенности американских политических слоганов;
проанализировать политические слоганы американских президентов с лингвистической точки зрения;

Содержание работы

I. Введение………………………………………………………………………………….. 3
II. Понятие слогана в языке……………………………………………………………….... 5
III. Особенности американских политических слоганов…………………………………. 7
IV. Политические слоганы с точки зрения лингвистики…………………………………. 9
V. Заключение……………………………………………………………………………….. 11
VI. Библиографический список.…

Содержимое работы - 1 файл

особенности политических слоганов американских президентов.doc

— 195.50 Кб (Скачать файл)

      Последняя президентская кампания в США в очередной раз продемонстрировала, что одни слоганы избирателям нравятся больше других. Проигравшими оказались такие красивые фразы, как "Безопасность. Единство. Благосостояние" (Security. Unity. Prosperity) - слоган республиканца Фреда Томпсона, "Присоединяйся к Кампании, чтобы Изменить Америку (Join the Campaign to Change America) - фраза демократа Джона Эдвардса, "Ваши Деньги - Ваш Голос" (Your Money - Your Vote) – слова республиканца Руди Джулиани, "Настоящая Сила для Будущего Америки" (True Strength For America's Future) - слоган республиканца Митта Ромни, "Хватит - Значит Хватит" (Enough is Enough) – политическое убеждение республиканца Майка Хаккаби. В игре остались только три слогана политиков, продолжающих борьбу за Белый Дом. Республиканец Джон МакКейн, который в случае удачи стал бы самым возрастным главой США, выступал под девизом "Лучше Всех Подготовлен, Чтобы Быть Президентом С Первого Дня" (Best Prepared to Lead on Day One). Его соперники-демократы Хиллари Клинтон и Барак Обама подчеркивали свою нацеленность на изменения: у Клинтон слоган звучал так "Готовы к Изменениям" (Ready for Change), у Обамы - "Изменения, в Которые Мы Можем Верить" (Change We Can Believe In). 

Политические  слоганы с точки зрения лингвистики

      В большинстве случаев слоганы  основывались на одних и тех же словах, которые символизировали какие-то вещи, понятные большинству избирателей. Джуди Паркинсон, автор книги “Ключевая Фраза, Слоган и Клише”, отмечает, что политические слоганы демонстрируют бесконечные комбинации таких понятий, как "сила", "новый", "завтра", "объединение", "лидерство", "будущее", "целостность", "семья", "Америка", "благосостояние", "народ" и прочее.

      Мы  решили проанализировать политические слоганы американских президентов с целью проверить правильность выдвинутой в начале исследования гипотезы, и выяснить есть ли какое-либо правило по составлению успешной фразы, которая станет-таки залогом успеха на выборах.

      Выбрав 50 наиболее популярных слоганов, с которыми побеждали на выборах американские президенты, мы подсчитали, какие части  речи встречаются наиболее часто. Нам  удалось выяснить, что в слоганах встречаются преимущественно существительные. Их -  46%, 25% глаголов, 19% прилагательных и на все остальные части речи отводится оставшиеся 10%.

      

      Среди существительных наиболее часто  используются фамилии кандидатов – 12%. В 10,5% были встречены даты, на которые  ссылаются кандидаты. 5% слоганов содержали название страны (США, Америка) и по 3,5% отводится на такие слова, как «война», «свобода», «порядок», «деньги». Самым употребительным среди глаголов оказались слова «голосуйте» и «возвращаться» - по 10%, глаголы «бороться», «думать» и «будьте» встретились в 6,5 % слоганов. Среди прилагательных только 2 слова встречаются чаще одного раза – это слова «новый» (42%) и прилагательное «мировой» (8%). Среди остальных частей речи можно выделить местоимения «Вашу, Вас» (17%) и предлог «за» (17%).

      По  цели высказывания преимущественно  все слоганы – это повествовательные предложения (78%), хотя, казалось бы, что в слогане кандидат призывает к правильному выбору и они должны быть повелительными. Но таких слоганов лишь 18% и всего 4% - вопросительные. Восклицательными оказались 10% исследуемых слоганов.

      

        По своей структуре слоганы - это преимущественно простые предложения (96%), а не сложные (4%).

     

      Таким образом, мы можем предположить, что большинство слоганов действительно соответствовали главному требованию – они были кратки и содержали основную мысль. Но мы так же убедились, что выдвинутая нами в начале исследования гипотеза не подтвердилась. Самой употребляемой частью речи в политических слоганах является существительное, а предложения-слоганы, в большинстве случаев - повествовательные, и это связано, прежде всего, с тем, что слоган в данном случае не всегда призыв, в истории политических выборов это больше обещание политика.  
 
 
 
 

Заключение

      На  основе вышеизложенного материала  можно заключить, что политический слоган — это принцип, выдвигаемый некой политической силой (движением, партией, государством) как основа её деятельности в некий период времени. Обычно политический слоган выражается в краткой и энергичной фразе. Мы выяснили, что политический слоган должен:

      1) привлекать внимание;

      2) удерживать внимание;

      3) запоминаться.

      Политический  слоган будет эффективным, если:

      1. выглядит просто;

      2. избиратель понимает, что слоган  адресован ему;

      3. ясно, что выражает слоган;

      Все это помогает сделать политический слоган более выразительным, и благодаря этому усиливается воздействие на человека. Таким образом, хорошие слоганы затрагивают глубины человеческой памяти или инспирируют лучшие качества человеческой натуры.

      Мы  убедились, что политическая история США славится обилием великолепных слоганов, которые в свое время помогали не одному кандидату занять пост президента этой страны, так как были способными подчеркнуть достоинства кандидата в президенты и сгладить его недостатки. Но, тем не менее, существовали и случаи, когда неверно составленные слоганы буквально уничтожали кандидата, которому должны были помогать.

      Проанализировав политические слоганы на предмет  лингвистических особенностей, мы выяснили, что большинство победных слоганов американских президентов содержали имя существительное, и чаще всего этим существительным являлась фамилия кандидата. Таким образом, мы можем сделать вывод, что повторение в слогане фамилии кандидата в очередной раз напоминает избирателям за кого необходимо проголосовать на выборах. Большинство слоганов были простыми повествовательными предложениями. Такие слоганы, являясь основной мыслью, выраженной в краткой форме, практически всегда используются во весь период избирательной кампании и хорошо воздействует на избирателя при условии, что он соответствует всем выше перечисленным требованиям.

      Подводя итог данному исследованию, необходимо отметить, что, несмотря на то, что слоган играет огромную роль в ходе предвыборной кампании, нельзя делать все ставки только на его составление. Мы должны помнить, что наиболее важен имидж самого кандидата в президенты, его политические взгляды и предвыборная программа.

Библиографический список

  1. Блажнов Е.А. Самый короткий путь к власти. Таганрог, 1995.
  2. Даль В.. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т.-М.: Иностранных и национальных словарей,1955 - 1956 г.
  3. Гринберг Т.Э. Политическая реклама портрет лидера. М., 1995.
  4. Ковлер А.И. Самый короткий путь к власти. Таганрог, 1995.
  5. Морозова И. Слогая слоганы. М., 2001. 
  6. Наполитан Дж. Электоральная игра. – М.: Никколо М, 2002.
  7. Ноздрева Р.Б., Цыгичко Л.И. Маркетинг: как побеждать на рынке./ Ноздрева Р.Б., Цыгичко Л.И. – М.: Финансы и статистика, 1991
  8. Почепцов Г.Г. Имидж от фараонов до президентов. Киев, 1997.
  9. Энциклопедический словарь./ ред. Введенского Б. А. - М.: Советская энциклопедия, 1964.
  10. Maisel S., Bibby J., Schaffner B. Politics, Parties, and Elections in America. Wadsworth Publishing, 2007
  11. Longman Dictionary of English Language and Culture - Longman Group UK
  12. Limited. 1992.
  13. The Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - Oxford: Oxford University Press, 1982
  14. Winter D The personalities of Bush and Gorbachev procedures portraits and policy // Political Psychology. 1991. №2.

Приложение

Список слоганов американских президентов

1. Правильная для нас политика – избегать постоянных союзов с какой-либо частью остального мира / The correct policy for us – to avoid the constant unions with any part of other world.

2. Правление законов, а не людей. / A government of laws, and not of men.

3. Я клянусь всегда бороться с любыми формами тирании / I swear to struggle with any forms of tyranny.

4. Америка для американцев / America for Americans

5. Помните о ваших предках! Думайте о ваших потомках! / Remember your ancestors! Think of your descendants!

6. Новый Порядок Международный Отношений. / New Order of International Relations.

7. «Vote For OK», таким образом было обыграно прозвище Ван Бюрена «Old Kinderhook», который был родом из деревни Киндерхук, Нью-Йорк

8. Типпеканоэ и Тайлер Тоже / Tippecanoe and Tyler, Too

9. Будь в Безопасности с Гувером / Be Safe With Hoover

10. 54?40. или война! / 54? 40. Or war

11. Мы затанцевали вас в 1844, мы проткнём вас в 1852! (Игра слов: to polk - танцевать польку, to pierce - протыкать)/ We danced you in 1844, we’ll polk you in 1852!

12. Кто угодно кроме Пирса / Anybody but Pierce.

13. Новое Рождение Свободы / New Birth of Freedom

14. Дайте Нам Мир! / Let Us Have Peace!

15. Север против Юга / The North against the South

16. Блэйн, Блэйн, Джеймс Блэйн. Континентальный Лжец из Штата Мэйн / Blaine, Blaine, James G. Blaine. Continental Liar from the state of Maine

17. Типпеканоэ и Мортон Тоже / Tippecanoe and Morton, Too

18. Мы Надеемся на Золото / In Gold We Trust,

19. Солидные Деньги / Sound Money

20. Справедливость Для Каждого / A Square Deal for Every Man

21. Новый Национализм / New Nationalism,

22. We stand at Armageddon and fight for the Lord

23. Голосуйте за Тафта сейчас, за Браена вы проголосуете потом! / Vote for Taft now, you can vote for Bryan anytime!

24. Он Оградил Нас От Войны / He Kept Us Out of War

25. Новую Свободу / New Freedom

26. Назад к норме / Back to normalcy

27. Будьте спокойны с Кулиджом / Keep cool with Coolidge

28. Будь в Безопасности с Гувером  Be Safe With Hoover.

29. Новый Курс / New Deal

30. В Ноябре Подсолнечники Вянут / Sunflowers die in November

31. Счастливые Дни Вернулись / Happy Days Are Here Again

32. Доллар больше не растет / The Buck Stops Here

33. Мне Нравится Айк / I Like Ike

34. Новый Рубеж / New Frontier

35. Время для величия  / A time for greatness

36. До Конца с Джонсоном / All the Way with LBJ

37. Ради будущего / For the future

38. Он делает нас гордыми снова / He’s making us proud again

39. Новый Дух / New Spirit

40. Способный все изменить / A Leader, for a Change

41. Новый Федерализм / New Federalism

42. Новое Начало / New Beginning

43. Вы живете лучше, чем четыре года назад? / Are you better off than you were four years ago?

44. Более добрая, Более нежная Страна / “Kinder, Gentler Nation “

45. Поставить Народ во Главу Угла / Putting People First

46. Не Переставай Думать о Завтрашнем Дне / Don't Stop Thinking About Tomorrow

47. Мост в 21-й Век / Bridge to the 21st Century

48. Да, Америка Ты Сможешь!/Да, Америка Может! / Yes, America Can!

49. Новый Мировой Порядок / New World Order

50. Изменения, в Которые Мы Можем Верить / Change We Can Believe In 
 
 
 

Информация о работе Морфологические и синтаксические особенности политических слоганов американских президентов