Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Февраля 2012 в 15:39, контрольная работа

Краткое описание

Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого (см. образец). Переведите предложения на русский язык.
Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.
Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

Содержимое работы - 1 файл

3 ВАРИАНТ 1.doc

— 56.00 Кб (Скачать файл)


Контрольное задание 3

ВАРИАНТ 1

 

I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого (см. образец). Переведите предложения на русский язык.

 

1. When much material had been looked through and some problems had been solved, the article was published.

Когда много материала было просмотрено и некоторые проблемы были решены, статья была опубликована.

had been looked – Past Perfect Passive

had been solved – Past Perfect Passive

was published – Past Indefinite Passive

2. Electric cars will be widely used in future.

Электрические автомобили будут широко использоваться в будущем.

will be used – Future Indefinite Passive

3. Today plastics are being applied for car bodies (корпус автомобиля).

Сегодня пластмассы применяются для корпусов автомобилей.

are being applied – Present Continuous Passive

4. This lecturer is listened to with great interest.

Этого лектора слушают с большим интересом.

is listened – Present Indefinite Passive

 

II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

 

1. It is proved that light needs time to travel any distance.

Доказано, что свету нужно время, чтобы пройти какое-то расстояние.

2. One must take part in scientific work.

Нужно принять участие в научной работе.

3. Specialists consider that in future city transport will reject gasoline.

Специалисты считают, что в будущем городской транспорт откажется от бензина.

 

III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.

 

1. You have to come to the language laboratory of the Institute to work at your pronunciation.

Вы должны прийти в лингвистическую лабораторию института, чтобы поработать над своим произношением.

2. This material does not possess elastic properties.

Этот материал не обладает эластичными свойствами.

3. Scientists had to create new materials for industry.

Ученые должны создать новые материалы для промышленности.

4. The exam was to start in the morning.

 

 

IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

 

1. We know electricity produces heat.

Мы знаем, что электричество производит тепло.

2. The new materials the Soviet chemists developed were used in space technology.

Новые материалы, разработанные советскими химиками, использовались в космической технологии.

 

V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.

 

1. It is necessary for a Soviet specialist to know a foreign language.

Для советского специалиста необходимо знать иностранный язык.

2. The Soviet scientists were the first to construct and launch the space rocket.

Советские ученые были первыми, кто построил и запустил космическую ракету.

3. Our idea was to design a new device for automatic control.

Наша идея была создать новое устройство для автоматического управления.

4. To increase the productivity of labour one must use the methods we have just described.

Чтобы повысить производительность труда, нужно использовать методы, которые мы только что описали.

 

VI. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 3-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1-й и 2-й аб­зацы.

Пояснения к тексту

1.                   leap – прыжок

2.                   cushion – подушка

3.                   collaboration – сотрудничество

4.                   to recoup – компенсировать

5.                   magnetic suspension train – поезд на магнитной под­веске

 

THE TWENTY-FIRST CENTURY TRANSPORT

 

1. It has been a long time since train velocities first surpassed the 100 km per hour limit and they are now approaching 200 km per hour and even higher velocities in some countries. Is it possible to increase the speed with the help of the traditional wheel at the present stage in the development of transport facilities? Scientists and engineers in various countries have come to the conclusion that a new leap in velocity is possible only if the wheel is replaced with an air or magnetic cushion.

2. In the USSR the All-Union Electrical Locomotive Engineering Research Institute is the leader in the development of high-speed ground transport. In collaboration with many other Soviet research centres, it is carrying out an extensive programme on high-speed ground transport. The advantages of high-speed ground transport to be used in future are obvious. At present air and road transport burns three-fourth of all produced fuels, and the combustion process, naturally, affects the earth's ecology.

3. The future trains must be ecologically clean and noiseless. It has been estimated that the cost of high-speed ground transport will be recouped three times faster than with the railways.

4. The high-speed ground transport will connect cities and industrial centres to airports. The first magnetic suspension train is not yet in operation, but its principle has found a way into technology.

 

ТРАНСПОРТ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОГО ВЕКА

 

1. Много времени прошло с тех пор, как скорости поезда впервые превысили предел 100 км в час, а сейчас они приближаются к 200 км в час и скоростям даже более высоким в некоторых странах. Можно ли увеличить скорость с помощью традиционного колеса на современном этапе развития транспортных средств? Ученые и инженеры в разных странах мира пришли к выводу, что новый скачок в скорости возможен только, если колесо будет заменено воздушной или магнитной подушкой.

2. В СССР Всесоюзный научно-исследовательский институт электровозной техники является лидером в развитии высокоскоростного наземного транспорта. В сотрудничестве со многими другими советскими научно-исследовательскими центрами, он осуществляет обширную программу по высокоскоростному наземному транспорту. Преимущества высокоскоростного наземного транспорта, который будет использоваться в будущем, очевидны. В настоящее время воздушный и автомобильный транспорт сжигает три четверти всех выпускаемых видов топлива, и процесс сгорания, естественно, влияет на экологию Земли.

3. Поезда будущего должны быть экологически чистыми и бесшумными. Было подсчитано, что стоимость высокоскоростного наземного транспорта окупится в три раза быстрее, чем на железных дорогах.

4. Высокоскоростной наземный транспорт свяжет города и промышленные центры с аэропортами. Первый поезд с магнитными подвесками еще не пущен в эксплуатацию, но его принцип нашел путь в технологии.

 

VII. Прочитайте 4-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

 

What kind of transport will connect industrial cities to airports?

1. electric trains

2. high-speed ground transport

3. magnetic suspension trains

 

 



Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"