Контрольная по "Немецкому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Апреля 2013 в 10:08, контрольная работа

Краткое описание

Выполните письменно задания, используя немецко-русский словарь.
1. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.
Das Laboratorium hat moderne optische Geräte.
Der Gelehrte hat wichtige Untersuchungen durchgefiihrt.
Die Maschinen haben die menschliche Arbeit zu erleichtern.

Содержимое работы - 1 файл

немецкий.doc

— 50.50 Кб (Скачать файл)

 

Вариант 1

Выполните письменно  задания, используя немецко-русский  словарь.

1. Из  данных предложений выпишите  и переведите то, в котором  глагол haben выражает долженствование. 

  1. Das Laboratorium hat moderne optische Geräte.
  2. Der Gelehrte hat wichtige Untersuchungen durchgefiihrt.
  3. Die Maschinen haben die menschliche Arbeit zu erleichtern.

Ответ: c. Die Maschinen haben die menschliche Arbeit zu erleichtern. – Машины должны облегчать работу людей.

 

2. Из  данных предложений выпишите  и переведите то, в котором  глагол sein выражает долженствование или возможность

  1. Das neue Meßgerät ist in unserem Betrieb hergestellt.
  2.   Mein Bruder ist als Gast nach Deutschland gefahren.
  3. Die Prüfung der Maschine ist unbedingt heute durchzuführen.

Ответ: c. Die Prüfung der Maschine ist unbedingt heute durchzuführen. – Проверка механизма должна непременно проводиться сегодня.

 

3. Перепишите  предложения, возьмите в скобки  распространенное определение, подчеркните  его основной член (причастие  или прилагательное); переведите  предложения. 

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. - Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях экономики.

  1. Die von den Raumfahren gesammelten wertvollen Informationen haben große Bedeutung für die Entwicklung der Volkswirtschaft.
  2. Während des Raumfluges wurden viele Fotoaufnahmen mit der extra für den Weltraumeinsatz hergestellten Kamera gemacht.

Ответ:

a. Die (von den Raumfahren gesammelten) wertvollen Informationen haben große Bedeutung für die Entwicklung der Volkswirtschaft. – Ценная информация, собранная космическими кораблями, имеет большое значение для развития экономики.

b. Während des Raumfluges wurden viele Fotoaufnahmen mit der (extra für den Weltraumeinsatz hergestellten) Kamera gemacht. – Во время космического полёта было сделано много фотосъёмок с камер, изготовленных специально для применения в космосе.   

 

4. Перепишите  предложения, подчеркните определение,  выраженное причастием I с zu; переведите предложения.

a. Es gibt noch viele zu lösende Probleme des Raumfluges.

b. Das in den nächsten Jahren zu erfüllende Forschungsprogramm hat eine große Bedeutung für die Wissenschaft.

 

Ответ:

a. Es gibt noch viele zu lösende Probleme des Raumfluges. – Существует ещё много проблем, связанных с космическими полётами, которые необходимо решить.

b. Das in den nächsten Jahren zu erfüllende Forschungsprogramm hat eine große Bedeutung für die Wissenschaft. – Научно-исследовательская программа, которая должна проводиться в следующем году, имеет большое значение для науки. 

 

5. Перепишите  и переведите предложения с  обособленными причастными оборотами. 

    a. Nach den neuen Grundsätzen konstruiert, mißt das Gerät mit einer besonders hohen Präzision.

b. Die Möglichkeiten der modernen Meßtechnik nutzend, können die Gelehrten gegenwärtig elektromagnetische Strahlung untersuchen.

 

Ответ:

a. Nach den neuen Grundsätzen konstruiert, mißt das Gerät mit einer besonders hohen Präzision. – Оборудование, сконструированное по новым стандартам, делает замеры с особенно высокой точностью.

b. Die Möglichkeiten der modernen Meßtechnik nutzend, können die Gelehrten gegenwärtig elektromagnetische Strahlung untersuchen. – Используя возможности современной техники измерения, учёные в настоящее время могут исследовать электромагнитное излучение. 

 

 

6. Прочтите  текст и переведите его устно,  затем перепишите и переведите  письменно. 

Köln

Köln gehört zu Deutschlands ältesten Städten. Mit rund 850 000 Einwohnern ist sie nach Berlin, Hamburg und München die viertgrößte Stadt der Bundesrepublik und ein wichtiges Verkehrs- und Wirtschaftszentrum. Köln darf sich auch mit Recht als kulturellen Mittelpunkt betrachten. Die Stadt hat einige architektonisch interessante und daher auch sehenswerte Kulturbauten. Der Dom, das größte gotische Bauwerk auf deutschem Boden, ist das Wahrzeichen der Stadt. Neben dem Dom gibt es romantische Kirchen, Bauten von hoher geistes- und baugeschichtlicher Bedeutung.

Das Antlitz der City wird wesentlich geprägt durch die neuen Kulturbauten. Als Beispiel kann das neue Theater gelten. Köln ist auch reich an Museen. Das Wallraf-Richartz-Museum offenbart jedem Museumsbesucher seine Funktion als Schatzhaus und beherbergt die mittelalterliche Kölner Malerschule und eine reiche moderne Galerie. Das Schnütgen-Museum birgt kostbare Schätze christlicher Kunst des Mittelalters.

Köln ist Handels- und Industriestadt. Das Finanzzentrum zeigt sich in der Vielzahl großer Bank- und Versicherungsunternehmen. Zahlreiche Fachverbände der Wirtschaft und Wissenschaft haben sich in Köln niedergelassen. Kennzeichnend für den Messeplatz Köln sind die Fachmessen im Frühjahr und im Herbst.

 

Кёльн

Кёльн относится к  самым старым городам Германии. С  населением 850000 жителей он является четвёртым по величине городом Федеративной республики после Берлина, Гамбурга и Мюнхена, а также он является одним из важных транспортных и экономических центров. Кёльн может по праву считаться культурным центром. В городе есть несколько интересных в архитектурном плане и поэтому достойных внимания культурных зданий. В качестве примера можно привести новый театр. Кёльн также богат музеями. Музей Вальрафа-Рихарца открывает каждому посетителю свою функцию сокровищницы и заключает у себя средневековые кёльнские художественные школы и богатую современную галерею. Музей Шнютген скрывает у себя бесценные сокровища христианского искусства Средних веков.

Кёльн – это торговый и промышленный город. Финансовый центр  проявляется в большом количестве крупных банковских и страховых компаниях. Многочисленные отраслевые объединения экономики и науки обосновались в Кёльне. Характерными для Кёльна ярмарками являются отраслевые ярмарки, которые проводятся весной и осенью.

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы:

  1. Быстрова И.С., Карандеева В.А. Немецкий язык: учебное пособие. - Вологда: Изд. центр ВГМХ, 2005.
  2. Васильева Н.М., Марзабекова Н.М., Сидельникова Е.М. Немецкий язык для студентов - экономистов. - М.: Гардарики, 2004.
  3. Толковый словарь. Бизнес и право//Справочно-правовая система Гарант.



Информация о работе Контрольная по "Немецкому языку"