Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2011 в 00:59, контрольная работа
Выполнение заданий.
Федеральное агентство по образованию
Государственное
образовательное учреждение высшего
профессионального образования
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНЖЕНЕРНО-
Гуманитарный факультет
Кафедра делового иностранного языка
Кафедра
иностранных языков
Контрольная
работа №1 по дисциплине
ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(АНГЛИЙСКИЙ)
Выполнил: ____________________
(фамилия И.О.)
студент ___ курса ___ спец. ______
(срок обучения)
группа
_____№ зачет. книжки ____
Подпись:
______________________
Преподаватель: ________________
(фамилия И.О.)
Должность: ____________________
уч. степень, уч. звание
Оценка:
_________ Дата: _________
Подпись:
______________________
Санкт-Петербург
2011
Вариант
№1
1.1 Прочитайте
текст и переведите на русский язык.
Акционерные
общества
Открытые акционерные общества
по своей структуре схожи с
западными открытыми торговыми
компаниями. Акционеры несут
Основными свойствами открытых акционерных обществ является:
Совет директоров под управлением генерального директора назначают совет управления, который осуществляет управление компанией изо дня в день.
Закрытое акционерное общество
Основные
различия между открытым акционерным
обществом и закрытым акционерным
обществом заключаются в
1.2 Ответьте на следующие вопросы из текста в письменной форме.
1. The major document of a joint stock company is share.
2. Shareholder’s meetings are governing body of a joint stock company.
3.
4.
5.
1.3 Прочитайте диалог и переведите его на русский язык.
– Modiflex, доброе утро.
- Доброе утро, могу я поговорить с мистером Шоу?
- Боюсь мистер Шоу вышел в данный момент.
- Когда же он вернется?
- Поздно вечером, я полагаю, но вы можете поговорить с мистером Рич, он его заместитель. Он сейчас в офисе.
- Спасибо, но видите ли документы подписаны мистером Шоу, поэтому мне необходимо поговорить с ним. Вы не могли бы дать мне номер его мобильного телефона?
- Простите, у меня нет таких полномочий, но вы в любом случае можете оставить сообщение.
- Нет,
спасибо. Я хотел бы
- Я передам ему сразу же как только увижу. Спасибо за ваш звонок. До свидания.
- До
свидания.
1.4 Выберите и вставьте нужные слова вместо пропусков. Переведите предложения на русский язык.
1. It is easier to remember information later if you make notes during a phone call.
3. If you don’t understand what the other person has said ask him to repeat it again more slowly.
4. If you don’t know spell a name ask the other put it out for you.
5. At the end of the talk read your notes back to the other person make sure you’ve got all the information right.
Перевод
1. Будет легче вспомнить информацию после звонка, если вы будете делать заметки в течение телефонного разговора.
2. Когда вы
получаете информацию по
3. Если вы не понимаете, что говорит другой человек попросите его повторить ещё раз и помедленнее.
4. Если вы не знаете как пишется имя по буквам, попросите собеседника сказать его четче для вас.
5. В конце разговора
прочитайте вашу заметку вашему собеседнику
и убедитесь, что вы записали всё правильно.
1.5 Составьте
диалог обратного звонка мистера Шоу
к мистеру Хоку. Используя как основу упражнение
1.3.
S: - Good afternoon. It is Mr. Shaw from Enterprise Incorporation. Could I speak to Mr. Hawk?
H: - Good afternoon, Mr. Shaw. Hawk is speaking.
S: - My receptionist told me that you wanted to speak to me.
H: - Yes, Mr. Shaw. I would like to discuss some details of our contract.
S: - What exactly?
H: - Is it possible to commute our contract payment from a non-cash to a cash payment?
S: - I think it is better to discuss this question in our office. You can come tomorrow at 10 o’clock and we’ll see how I can help you.
H: - Thank you, Mr. Shaw. Tomorrow at 10 o’clock I will be in your office. Good bye.
S: - Good bye.
1.6 Прочитайте
и переведите следующее
Соединение Нева
Большой пр.27
Санкт-Петербург
191011
Россия
Уважаемые
господа,
Благодарим вас, за ваш запрос от 12 Мая 20.. года в котором вы сообщаете что заинтересованы в покупке наших компьютеров модели SR 112. Мы прилагаем к письму все подробности, включая подробную характеристику модели.
Наша
компания имеет репутацию первого
класса на рынке и наша продукция
экспортируется во многие страны мира.
Мы усовершенствуем качество наших
компьютеров, чтобы удовлетворять постоянно
растущий спрос рынка. Мы рады сообщить
вам, что мы можем предоставить вам необходимое
количество и предлагаем купить 300 компьютеров
по цене 399 фунтов за единицу. Цена включает
упаковку. Мы уверены, что продукты по
такой цене являются лучшим предложением
на рынке. Мы обещаем поставку в течение
двух месяцев при получении вашего заказа
не позднее 10 дней. Мы надеемся, что информация
данная выше, Вам поможет. Однако, если
в дальнейшем Вам понадобится информация,
пожалуйста не задумываясь свяжитесь
с нами. Мы надеемся вы получите наш заказ,
и ждем установления взаимно благотворных
отношений с вами.
Приложение:
технические
характеристики
модели
SR 112
1.7 Выберите
слова и заполните пробелы.
1. Neither the customer nor the salesperson wants to feel cheated over a deal.
2. The service engineer was granted to guarantee the work for six moths.
3. It was agreed that the full cost would be refunded if the goods were returned in perfect shape .
4. We are willing to supply the goods at a discount of 5%.
5. Before negotiating a deal make sure you know the strengths and weaknesses of competing products.
6. Once they had agreed terms the deal was pushed in very quickly.
7. The goods will be delivered by Wednesday at the least
8.
The most effective sales technique is one which tells the customer how
the product will improve him or her.
1.8
Составьте заказ от Соединения Нива для
ОАО Паркс и Ко. Основываясь на содержании
упражнения 1.6.
Parks & C0Ltd 20th May 2010
30 Oktyabrskaya st.
Moscow
510000
Russia
Dear Sirs,
We read your advertisement in the “Business Finance” of the 15th May. We are interested in buying three hundred computers of the model SR 112. Would you kindly send us more information about technical characteristics of SR 112 computers, prices, terms of delivery and terms of payment?
We are a large company with branches all over Russia. Our company was founded in 1995, and ever since we have been retailing computers with the best quality software and have become the most competitive retail company in the country. If your prices meet our requirements and we receive a favorable offer we may be able to let you have regular orders.
We
look forward to your early reply.
Yours faithfully,
Neva
Link