Этика и речевые нормы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2012 в 17:15, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной работы: рассмотреть этические правила и речевые нормы общения индивида с другими людьми. В ходе данной работы следует рассмотреть следующие задачи:
1. Границы явления речевого этикета.
2. Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете.
3. Речевой этикет и речевая ситуация.
4.Место специализированных единиц речевого этикета в системе языка.
5. Социальная дифференциация явлений речевого этикета.
6. Речевой этикет и проблемы стилистики.
7. Непристойные и шокирующие слова и выражения.
8. Этикетные требования к интонационному оформлению высказывания.
9. Паралингвистические аспекты речевого этикета.
10. Речевой этикет в исторической и этнокультурной перспективе.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ_________________________________________________________3
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ__________________________________________________5
1. Границы явления речевого этикета________________________________5
2. Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете__________7
3. Речевой этикет и речевая ситуация________________________________9
4.Место специализированных единиц речевого этикета в системе языка _10
5. Социальная дифференциация явлений речевого этикета_____________11
6. Речевой этикет и проблемы стилистики___________________________13
7. Непристойные и шокирующие слова и выражения _________________14
8. Этикетные требования к интонационному оформлению высказывания.14
9. Паралингвистические аспекты речевого этикета___________________ 15
10. Речевой этикет в исторической и этнокультурной перспективе______ 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ_____________________________________________________19
БИБЛИОГРАФИЯ__________________________________________________ 20

Содержимое работы - 1 файл

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ.doc

— 110.00 Кб (Скачать файл)

    Граница между повседневной речевой практикой  и нормой в речевом этикете  неизбежно является подвижной. Практическое применение речевого этикета всегда несколько отличается от нормативных моделей, и не только из-за недостаточного знания участниками его правил. Отклонение от нормы или чересчур дотошное следование ей может быть связано с желанием говорящего продемонстрировать свое отношение к собеседнику или подчеркнуть свое видение ситуации. В приведенном ниже примере вежливая форма используется, чтобы подчеркнуть недовольство начальника подчиненным:

    – Здрасьте, Любовь Григорьевна! – сказал он в отвратительно галантной манере. – Задерживаетесь? <…>

    Больше  всего ее напугало то, что к ней обращаются на «вы», по имени-отчеству. Это делало все происходящее крайне двусмысленным, потому что если опаздывала Любочка – это было одно, а если инженер по рационализации Любовь Григорьевна Сухоручко – уже совсем другое. (В.О.Пелевин, «Вести из Непала».)

    Таким образом, речевой этикет не является жесткой системой правил; он в достаточной  мере пластичен, и эта пластичность создает довольно обширное «пространство  для маневра».  

    3. Речевой этикет и речевая ситуация.

    Речевой этикет, так или иначе, привязывается  к ситуации речевого общения и  ее параметрам: личностям собеседников, теме, месту, времени, мотиву и цели общения. Прежде всего, он представляет собой комплекс языковых явлений, ориентированных на адресата, хотя личность говорящего (или пишущего) также учитывается. Это может быть наилучшим образом продемонстрировано на употреблении Ты- и Вы-форм в общении. Общий принцип состоит в том, что Вы-формы употребляются как знак уважения и большей формальности общения; Ты-формы, напротив, соответствуют неформальному общению между равными. Однако реализация этого принципа может представать в различных вариантах в зависимости от того, как участники речевого общения соотносятся по возрастной и/или служебной иерархии, находятся ли они в родственных или дружеских отношениях; от возраста и социального положения каждого из них и т.д.

    Речевой этикет обнаруживает себя по-разному  также в зависимости от темы, места, времени, мотива и цели общения. Так, например, правила речевого общения могут различаться в зависимости от того, являются темой общения печальные или радостные для участников общения события; существуют специфические этикетные правила, связанные с местом общения (застолье, присутственное место, производственное совещание) и т.д.

    Исследователями описывается целый спектр коммуникативных  функций речевого этикета. Вот некоторые  из них. Речевой этикет:

     - способствует установлению контакта между собеседниками;

     - привлекает внимание слушателя (читателя), выделяет его среди других потенциальных собеседников;

     - позволяет засвидетельствовать уважение;

     - помогает определить статус происходящего общения (дружеский, деловой, официальный и пр.);

     - формирует благоприятную эмоциональную обстановку для общения и оказывает положительное воздействие на слушателя (читателя).  

    4.Место специализированных единиц речевого этикета в системе языка.

    Речевой этикет реализуется как в характеристиках  речи в целом, так и в специализированных единицах. Эти единицы – формулы приветствия, прощания, извинения, просьбы и пр., – как правило, представляют собой перформативы (т.е. высказывания, произнесение которых одновременно означает совершение названного действия;). Действительно, фразы «Приношу извинения», «Благодарю», «Прошу Вас» и т.п. не описывают действия, а сами является действиями – соответственно, извинением, принесением благодарности, просьбой и т.д.

    Единицы речевого этикета регулярным образом  соотносятся с однокоренными  или синонимическими словами  и конструкциями, не имеющими этикетного характера, например: «Сердечно благодарю Вас. Он сердечно поблагодарил меня». И наконец, нельзя не заметить, что речевой этикет часто вписывается в более широкий контекст прагматики поведения в типичных ситуациях. Например, с устойчивыми формулами извинения связан весь комплекс «рече-поведенческих тактик изглаживания деликта» (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров) – иными словами, весь спектр речевых моделей, используемых говорящим или пишущим для изжития вины. Так что рядом с устойчивой формулой «Извините меня» необходимо поместить другие более или менее устойчивые формулы: «Не за что мне извиняться! Я не мог иначе поступить! Мой проступок не так уж и велик! Ах, что же мне делать, Вы меня теперь никогда не простите и т.д. Таким образом, в устойчивой формуле извинения носитель языка в любой момент может вычленить те или иные смысловые элементы. 

    5. Социальная дифференциация явлений  речевого этикета.

    Явления речевого этикета различаются в  зависимости от социального статуса участников коммуникации. Эти различия проявляются в нескольких планах.

    Прежде  всего, различные единицы речевого этикета употребляются в зависимости  от социальных ролей, которые принимают  на себя участники коммуникации. Здесь  важны как социальные роли сами по себе, так и их соотносительное положение в общественной иерархии. При общении между двумя студентами; между студентом и преподавателем; между начальником и подчиненным; между супругами; между родителями и детьми – в каждом отдельном случае этикетные требования могут быть очень разными. Одни единицы сменяются другими, функционально однородными, но противопоставленными стилистически. Так, в перечисленных ситуациях могут быть уместны разные формулы приветствия: «Привет», «Здравствуй», «Здравствуйте», «Здравствуйте», «Иван Иванович». Другие единицы речевого этикета в одних случаях являются обязательными, в других – факультативными. Например, при звонке по телефону в неурочное время необходимо извиниться за беспокойство, просто при звонке по телефону извиняться не следует, однако, если к телефону подходит не адресат звонка, а посторонний человек, особенно если он старше, будет также уместным извиниться за беспокойство и т.д.

    На  эти аспекты речевого поведения  накладываются также различия в  употреблении единиц речевого этикета у представителей разных социальных групп. Многие специализированные единицы и общие проявления речевого этикета различаются по их устойчивой прикрепленности к тем или иным социальным группам носителей языка. Эти группы могут быть выделены по следующим критериям:

    возраст: формулы речевого этикета, связываемые  с молодежным жаргоном (Алё, Чао, Гудбай); специфические формы вежливости в речи людей старшего поколения (Благодарствую, Окажите любезность);

    образование и воспитание: более образованные и воспитанные люди тяготеют к более аккуратному употреблению единиц речевого этикета, более широко употребляют Вы-формы и пр.;

    - пол: женщины в среднем тяготеют к более вежливой речи, реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более щепетильны в выборе тем;

    -   принадлежность к специфическим профессиональным группам.  

    6. Речевой этикет и проблемы стилистики.

      Стилистические различия в употреблении единиц речевого этикета в значительной степени определяются принадлежностью речи к различным функциональным стилям. Фактически каждый функциональный стиль имеет свои этикетные правила. Например, деловая речь отличается высокой степенью формальности: участники коммуникации, лица и предметы, о которых идет речь, называются их полными официальными наименованиями. В научной речи принята довольно сложная система этикетных требований, определяющих порядок изложения, ссылок на предшественников и возражений оппонентам (к несколько архаичным проявлениям научного речевого этикета, несомненно, относятся Мы-формы: Выше мы уже показали… – в том числе от имени одного автора). Кроме того, различным функциональным стилям могут соответствовать особые формы обращения (например, обращение Коллеги в научной речи).

    Существенно также противопоставление письменной и устной речи. Письменная речь, как правило, принадлежит к тому, или иному функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ. В качестве примера можно сравнить письменные документы судопроизводства и устные выступления в суде тяжущихся сторон и их представителей: в последнем случае налицо постоянные выходы за пределы функционального стиля, менее формализованный язык и т.д.

    Единицы речевого этикета благодаря своей  социостилистической маркированности  и широкому использованию в речевой практике существенно расширяют экспрессивно-стилистические ресурсы языка. Это может использоваться как в повседневной речи, так и в художественной литературе. Употребляя те или иные единицы речевого этикета, можно достигать различных целей, можно выражать свои эмоции и провоцировать эмоциональную реакцию у партнера по коммуникации. В художественной литературе употребление маркированных единиц речевого этикета часто служит для создания речевой характеристики персонажа. Например, в романе А.Н.Толстого «Петр Первый» письмо царицы Евдокии содержит следующие этикетные формулы: Государю моему, радости, царю Петру Алексеевичу… Здравствуй, свет мой, на множество лет <…> Женишка твоя, Дунька, челом бьет… Ср. обращения, используемые любовницей Петра Анной Монс: поклон от Анны Монс: выздоровела, еще краше стала и просит герра Петера – принять в подарок два цитрона. 

    7. Непристойные и шокирующие слова и выражения.

    Запреты на употребление непристойных и шокирующих слов и выражений могут сочетаться с рекомендациями или предписаниями заменять их эвфемизмами. Это касается собственно непристойных слов и выражений и тех, что слишком прямо называют предметы и явления, говорить о которых прямо в данной культуре не принято. Одни и те же выражения могут считаться запретными в одних коллективах и допустимыми в других. В одном и том же коллективе может считаться допустимым или по крайней мере простительным употребление бранных слов; однако строгость запрета резко возрастает в присутствии женщин, детей и пр.  

    8. Этикетные требования к интонационному  оформлению высказывания.

      Среди этикетных требований, предъявляемых к устной речи, важное место занимает интонация высказывания. Носитель языка безошибочно определяет весь диапазон интонаций – от подчеркнуто вежливой до пренебрежительной. Однако определить, какая интонация соответствует речевому этикету, а какая выходит за его рамки, в общем виде, без учета конкретной речевой ситуации едва ли возможно. Так, в русской речи выделяют (вслед за Е.А. Брызгуновой) семь основных «интонационных конструкций» (т.е. типов фразовой интонации). Произнесение одного и того же высказывания с различной интонацией (соответственно, реализация различных интонационных конструкций) выражает различные противопоставления: по смыслу, по актуальному членению, по стилистическим оттенкам и в том числе – по выражению отношения говорящего к слушающему. Этим отношением и определяется, какую интонационную конструкцию в данному случае следует использовать, а какую – нет. Так, в соответствии с этикетными правилами интонация не должна указывать на пренебрежительное или покровительственное отношение, намерение поучать собеседника, агрессию и вызов. В особенности это касается разного рода вопросительных высказываний. Например, один и тот же вопрос: «Где Вы были вчера вечером?» – допускает разную интонацию в зависимости от того, кому и кем этот вопрос адресован: начальником – подчиненному, представителем следственных органов – подозреваемому; одним приятелем другому; одним собеседником другому в ходе светского разговора «ни о чем» и т.д.  

    9. Паралингвистические аспекты речевого  этикета.

      Помимо интонации, устную речь отличает от письменной использование паралингвистических знаков – жестов и мимики. С точки зрения речевого этикета различаются следующие паралингвистические знаки:

     - не несущие специфической этикетной нагрузки (дублирующие или заменяющие собой сегменты речи – указующие, выражающие согласие и отрицание, эмоции и пр.);

     - требуемые этикетными правилами (поклоны, рукопожатия и пр.);

     - имеющие инвективное, оскорбительное значение.

    При этом регламентация жестикуляции и  мимики охватывает не только две последние  категории знаков, но и знаки неэтикетного характера – вплоть до чисто информативных; ср., например, этикетный запрет показывать на предмет речи пальцем.

Информация о работе Этика и речевые нормы