Деловое общение

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2012 в 08:24, реферат

Краткое описание

Цель данной работы — рассмотреть понятие делового общения, его виды и основные положения.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………….……….3
1. Понятие делового общения……………………………………………….………..4
2. Виды делового общения………………………………………………..….……….6
3. Общие положения делового общения…………………………………….……….8
4. Этика и психология деловых бесед и переговоров…………………………..….11
Заключение……………………………………………………………………………22
Список использованной литературы……………………………………………..….23

Содержимое работы - 1 файл

Деловое общение.doc

— 134.50 Кб (Скачать файл)

Наиболее престиж­ным занятием по ис­ламским канонам счи­тается торговля. Для рекламы своих товаров продавцы нанимают зазывал с громким голосом. Часто покупате­ля затаскивают в лавоч­ку почти насильно. Сложились традицион­ные правила купли-продажи. Продавец сразу запрашивает заведомо большую цену, а покупатель должен возмутиться и назвать свою, явно заниженную цену. Происходит длительный торг, пока обе стороны не сойдутся где-то посередине меж­ду первоначально запрошенной и предложенной покупателем ценой. Процесс продажи сопровождается угощением кофе, чаем, прохлади­тельными напитками. Если вы выпи­ли предложенную чашечку кофе и передали ее хозяину, он сразу напол­нит ее вновь. Показать, что вы боль­ше не хотите, можно покачиванием чашечки из стороны в сторону, или перевернув ее вверх дном. Предло­жение прохладительных напитков говорит о том, что время встречи под­ходит к концу. Отсутствие длительно­го, эмоционального торга делает про­цесс покупки неинтересным. Ругать товар тоже нельзя, так как это может сильно оскорбить продавца.

Приветствие в арабском мире превращается в церемонию, призван­ную установить теплые доверитель­ные отношения. Оно очень тепло ок­рашено, сопровождается расспроса­ми и рассказами о здоровье, род­ственниках и детях. Даже если вы спе­шите, то необходимо выслушать араб­ского собеседника и поблагодарить за многочисленные пожелания бла­гополучия. Искреннее внимание и встречные вопросы будут восприня­ты очень благосклонно. Вы должны регулярно справляться о здоровье всех представленных вам родствен­ников. Это поможет добиться симпа­тии арабского партнера.

Очень распространенным эле­ментом речевого этикета здесь счи­тается поздравление. Поводами для поздравления могут быть не только праздники, но и другие события: встречи, покупки, отъезд или приезд. Обычной формулой вежливости счи­таются постоянные обращения к Ал­лаху. Нормальным явлением в разго­воре станут клятвы. Следует помнить, что арабы не любят обсуждать непри­ятные моменты: болезни, неудачи, несчастные случаи, смерть.

Комплименты воспринимаются весьма положительно. Поэтому в раз­говоре с арабскими партнерами не надо скупиться на похвалы их стра­не, искусству, одежде и пище. Но к женщинам обращаться с комплимен­тами считается неприличным.

«Культурная дистанция» между беседующими арабами обычно коро­че, чем она принята у европейцев. Собеседники едва не касаются друг друга, что должно свидетельствовать о доверительных отношениях. Поэто­му, если вы будете держаться своей привычной дистанции, араб может подумать, что вы находите его при­сутствие физически неприятным или что вы слишком холод­ный человек.

При знакомстве арабский собесед­ник демонстрирует любезность и раду­шие, как этого тре­буют мусульманс­кие традиции. Это не означает, что последующая бесе­да пройдет гладко. Прямой и откро­венный разговор весьма труден. Со­беседник, прежде всего, старается уз­нать о ваших пла­нах, убеждениях, чтобы затем уверить вас, что согласен с ними. Арабские со­беседники всячески избегают опреде­ленности, четких ответов "да" или "нет". Арабское по­нимание этикета не предполагает пря­молинейности и ка­тегоричности. Стремясь сохранить свое лицо, они ста­раются не задеть и собеседника.

Ораторское искусство высоко почитаемо в мусульманских странах. Оно считается признаком образо­ванности и утонченности человека. Арабы стараются говорить красиво и легко и ценят это в собеседниках. При этом речь их выразительна и эмоциональна. Сдержанность, крат­кость, осторожность не подойдут для беседы с арабскими партнерами. Встречаясь с ними, нужно говорить больше и громче обычного. Это бу­дет восприниматься как выражение искренности с вашей стороны.

Для арабских народов присуще чувство юмора, которое помогает преодолевать жизненные трудности, разряжать конфликтные ситуации. Поэтому они ценят и хорошие шутки собеседников. Главное, чтобы они не задевали их национальное и личное чувства достоинства.

Большое значение арабы прида­ют контакту взглядов, поэтому при разговоре нужно смотреть в глаза собеседника и обязательно снять сол­нечные очки.

В арабских странах с глубоким пиететом относятся к печатному сло­ву, поэтому нельзя ничего заворачи­вать в газету - на ней может быть на­печатано имя Аллаха. Корану приня­то демонстрировать глубочайшее ува­жение.

Арабские бизнесмены ценят ис­кренность в переговорах и рассчи­тывают на взаимное уважение. Они не увлекаются логическими вывода­ми, отдавая предпочтение в аргументации настойчивым призывам и убеж­дениям. Одним из важнейших эле­ментов на переговорах является ус­тановление доверия между партнера­ми. Представители арабских госу­дарств, как в обыденной обстановке, так и во время деловых контактов ста­раются создать дружелюбную обста­новку, ценят юмор, используют лич­ные имена. Очень важно показать ваше желание иметь дело именно с этим партнером, проявить свой глу­боко личный интерес. Для решения сложных вопросов арабы предпочи­тают использовать не официальные каналы, а личные связи.

Арабы предпочитают "торг" за столом переговоров всем иным формам взаимодействия с деловым парт­нером. Всегда стараются оставить за собой возможность продолжить кон­такты, если становится очевидным, что на этот раз соглашения достигнуть не удастся. При этом отказ от сделки сопровождается похвалами в адрес партнера и отвергнутого соглашения.

Организация переговоров в араб­ском мире отличается от европейс­кой. Традиционное гостеприимство распространилось и на сферу дело­вых отношений. Возникла концепция "открытого офиса". Если в европейс­ких странах во время переговоров секретари не позволяют беспокоить руководителя, то в арабских офисах, следуя традициям гостеприимства, новых посетителей проводят прямо в кабинет. Это может вызвать раздра­жение у западных партнеров, при­выкших проводить переговоры без помех. Для продолжения беседы в деловом русле руководителю делега­ции гостей рекомендуется занимать место рядом с арабским коллегой и настойчиво привлекать внимание к своим предложениям.

Арабские бизнесмены стараются закрепить личный контакт любезнос­тью и радушием. Застолье является одной из составляющих традицион­ного арабского гостеприимства. Есть можно только правой рукой, и толь­ко те блюда, которые предложат хо­зяева. Они будут предлагать лучшие кусочки, от которых нельзя отказы­ваться. Нахваливая приготовленные кушанья, не стоит слишком много внимания уделять тому, кто их при­готовил, и просить познакомить с поваром. Скорее всего, это будет жена хозяина, а ее не будут представ­лять иностранцу. Длительные зас­тольные беседы не приняты.

Основными продуктами для при­готовления блюд в арабских странах служат баранина, козлятина, птица и дичь. В меньшей степени распрост­ранена говядина. Свинину арабы не едят. В прибрежных районах широко используют рыбу. Большинство блюд включают овощи: помидоры, бакла­жаны, кабачки, тыква, перец, бобо­вые. Яйца также широко представле­ны в рационе. В кондитерских изде­лиях используют орехи, финики, ар­бузы, дыни, ананас. На столах всегда стоят виноград, апельсины, лимоны, гранаты. Из молочных продуктов наи­более любимыми считаются мягкие овечьи сыры, кислое густое молоко, а из круп - рис, являющийся основой многих блюд. Арабская кухня острая и пряная, при готовке используют перец, лук, чеснок, имбирь, зелень и приправы. К столу подается пшенич­ный хлеб в виде лепешек. Чай пьют перед едой. Очень популярен креп­кий черный кофе. Предлагается мно­го различных прохладительных на­питков. Спиртные напитки во многих арабских странах запрещены.

В арабских странах существует настоящий культ подарков. Так как семья играет первостепенную роль в жизни арабов, следует привезти по­дарки для всех родственников арабс­кого партнера. Наиболее приятными подарками считаются произведения искусства, авторские картины, чекан­ки. Не нужно обижаться, если пода­рок не будут распаковывать в вашем присутствии. Кстати, упаковке нуж­но уделить серьезное внимание. Для арабов оскорбительным считается сочетание белого и голубого цветов (цвета национального флага Израи­ля). Подарки надо преподносить, со­провождая приятными словами и краткими пожеланиями. Недопусти­мо протягивать подарок левой рукой. В мусульманских странах левая рука считается нечистой, и этим вы може­те нанести оскорбление партнеру. Такое же отношение у мусульман и к ногам, поэтому неприличным счита­ется сидеть нога на ногу.

Несмотря на многочисленные различия, существующие в арабской и европейской деловых культурах, можно добиться успеха в отношени­ях с арабскими партнерами, прояв­ляя искренний интерес к ним и их близким, используя похвалу и комп­лименты, уважая их национальные и религиозные чувства.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Исходя из всего вышесказанного мы можем сделать вывод, что овладение навыками делового общения является необходимым для будущих деловых людей: менеджеров, экономистов и других. Это не просто, как кажется, но и не сложно. Эти навыки в будущем могут сыграть важную роль при заключении сделки или подписании контракта. Поэтому я считаю, что нам всем еще предстоит многому научиться, чтобы в будущем не теряться в нашей профессиональной деятельности.

Деловые разговоры со знанием дела, на уровне начальник-подчиненный и наоборот или между коллегами в течение рабочего времени приносит определенный положительный эффект в работе коллектива, в управлении. Вполне естественно, что общение только лишь с использованием специфической деловой терминологии в течение 100% рабочего дня может просто утомить работника и привести к какой-либо ошибке. Поэтому требуются определенные психологические разгрузочные паузы, как перерыв на кофе и т.д., во время которых можно расслабиться, обменяться шутками. Все это в комплекте принесет ожидаемый положительный результат в работе организации.

Помимо технических вопросов при переговорах (решение таких вопросов найти легко) на организационном уровне часто приходится сталкиваться с такими проблемами национальной психологии и поведения, решение которых сопряжено со сложностями. Поэтому прежде чем, сесть за стол переговоров с иностранным партнером следует изучить культуру, традиции,  деловой этикет предполагаемой страны партнера.


Список использованной литературы

 

1.      Сухарев В. А.  Быть деловым человеком. – Москва, 1998.

2.      Честара Дж.  Деловой этикет. – М., 1997.

3.      Проведение деловых бесед и переговоров. Как добиться своей цели. – Питер, 2002.

4.      Браим М. Н.   Этика делового общения. – Москва, 2000.

5.      Миримский Л.Ю., Мозговой А. М., Пашкевич Е. К.   Деловые отношения в предпринимательской деятельности. Курс деловой этики. – Москва, 2004.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Информация о работе Деловое общение