Разговорная речь

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2011 в 13:28, реферат

Краткое описание

Разговорная речь — особая функциональная разновидность литературного языка. Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую кодифицированную основу, то разговорная речь противопоставляется им как некодифицированная сфера общения. Кодификация — это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей. Нормы и правила разговорного общения не фиксируются.

Содержимое работы - 1 файл

разговорная речь.docx

— 37.25 Кб (Скачать файл)

  1. Необходимым  условием возникновения диалога  и успешного его завершения  является потребность в общении,  в явном виде не выраженная  языковыми формами, коммуникативная  заинтересованность (по определению  М. М. Бахтина). Заинтересованность  в общении не может быть  охарактеризована вполне в терминах  лингвистики, так как она находится  в сфере действия сил социальной  гармонии и правил поведения  (при симметричных или асимметричных  социальных отношениях). Однако на  уровне отношений между участниками  диалога коммуникативная заинтересованность  устанавливает паритетность вне  зависимости от социального статуса  и ролей. Так, на заинтересованность в общении и равные права в диалоге не влияют: а) глубина знакомства (близкие друзья, знакомые, незнакомые); б) степень социальной зависимости (например, главенство отца, подчиненное положение в коллективе); в) эмоциональный фон (благожелательность, нейтральность, неприязнь). В любом случае при заинтересованности имеет место согласие «внимать», «солидарность». И это первая ступень к успешному завершению разговора.

  Успешность  речевого общения — это осуществление  коммуникативной цели инициатора (инициаторов) общения и достижение собеседниками  согласия.

  2. Следующее  важное условие успешного общения,  правильного восприятия и понимания  — настроенность на мир собеседника,  близость мировосприятия говорящего  и слушающего. Л. П. Якубинский определил это как близость апперцепционной базы говорящих . М. М. Бахтин называл это явление апперцептивным фоном восприятия речи . Прошлый жизненный опыт собеседников, сходные интересы и культурные каноны рождают быстрое взаимопонимание, которое выражается стремительной сменой реплик, такими паралингвистическими средствами, как мимика, жесты, тон, тембр голоса. В интимной речи при полном доверии и искренности предвосхищение ответной реакции слушающего очевидно и естественно; в других жанрах успешность речевого общения определяется умением говорящего представить мир слушающего и в соответствии с этим организовать свою речь (начиная с обращения, интонационного рисунка высказывания, порядка слов, выбора семантико-синтаксической структуры предложения, экспрессивных средств разных уровней, этикетных формул). Это способствует возникновению у собеседника благожелательного внимания, а также активизирует все составляющие культурного понимания речи, коммуникативные ожидания и ассоциации; открытость к любой позиции говорящего, готовность принять все доводы, предвосхищение смысла каждой фразы и дальнейшего хода разговора. При близости апперцепционной базы активный характер процесса понимания и со стороны говорящего, и со стороны слушающего не проявляется отчетливо, так как интерпретация интерпретации не требует усилий. Ср. высказывание М. К. Мамардашвили: «Даже из нашего опыта мы знаем, чтб другой человек понимает тебя, если уже понимает. Понимание случается тогда, когда помимо ряда словесно-знаковых форм присутствует дополнительный эффект сосуществования какого-то «поля» .

  На  знании «в чем дело» держатся такие  явления речи, как намек, догадка, различные способы проявления категории  определенности / неопределенности, референтная отнесенность; ср. тонкое наблюдение Е. Д. Поливанова: «Мы говорим только необходимыми намеками».

  Таким образом, данное условие успешного  речевого общения также в значительной степени находится вне компетенции  лингвистического анализа, так как  коренится в прошлом опыте  жизни собеседников и в практике «использования» языка.

  Речевые формы правильной настроенности  на мир слушающего самые различные: вид обращения, интонация, тембр  голоса, темп речи, полторы, особые средства выражения отношения говорящего к предмету речи (эпитеты, оценочные  наречия, вводные слова и предложения), к собеседнику, намеки, аллюзии, эллипсис; имплицитные (или, наоборот, эксплицитные) способы передачи информации, паузы, молчание и т. п.

  3. Главным  условием успешного речевого  общения является умение слушателя  проникнуть в коммуникативный  замысел (намерение, интенцию) говорящего. Поскольку коммуникативное намерение  формируется на довербальном уровне речи-мысли, а постижение смысла сказанного происходит параллельно линейному развертыванию высказывания, слушатель проделывает огромную работу по интерпретации речевого потока и «реконструкции» замысла говорящего, по переосмыслению ранее сказанного и понятого, по соотнесению своей «модели» понятого с реальными фактами и линией поведения собеседника. Эта «работа» так же мгновенна, симультанна и биологична по своей сути, пак и процесс говорения, поэтому здесь естественны индивидуальные различия. Основы изучения речевой деятельности были заложены в 30-е гг. в работах Л. С. Выготского и его учеников . В 20—30-е гг. Л. В. Щерба в своих докладах, лекциях и статьях подчеркивал, что процессы говорения и понимания не только психофизиологически обусловлены, но имеют и социальную природу, являются «социальным продуктом» .

  При всех тонкостях индивидуального  восприятия речи говорящий и слушающий  исходят из следующих предполагаемых фактов (положений теории речевой  деятельности): а) логические структуры  и языковые конструкции не полностью  соотносительны, т. е. равны друг другу; существуют законы невыражения структур мысли; б) существуют явные и неявные способы выражения смысла . В разговорной речи невыражение смысловых фрагментов и выборочное отражение «положения дел» или «картины мира» — типичное явление: именно в этой функциональной разновидности имеет место самое сложное взаимодействие между говорящим и слушающим, самое жесткое требование ситуативного речевого поведения, наиболее активный и творческий характер понимания речи.

  Процессы  понимания находятся в центре внимания многих лингвистических дисциплин: когнитивной лингвистики, функциональной лингвистики, теории речевого воздействия, теории речевых актов (ТРА), прагматики, психолингвистики, культуры речи и  др. Главный вопрос в речевом общении: каким образом связаны и как  участвуют в организации высказывания и речевого потока в целом (и его  понимании) значение языковых единиц, синтаксические конструкции, мнение говорящего и его отношение к адресату, эмоции и ассоциации. Выражение «Мысль изреченная есть ложь» вполне соответствует тому действительном положению, когда содержание речевого общения всегда шире значения всех языковых элементов и знание их значений не является гарантией успешного понимания.

  Задача  создания «грамматики» говорящего и  слушающего, которую выдвигал Л. В. Щерба  в начале века, остается пока не выполненной. Тем не менее ученые разных направлений пришли к выводу, что смысловые блоки формируются (и извлекаются) на основе определенных сочетаний языковых единиц, что по комбинации языковых единиц можно судить о фоновых знаниях говорящего, его памяти, способах использования знаний, о передаваемой информации, компонентами которой могут быть знания, убеждения, ценностные ориентиры, общепринятые мнения, установки, желания, оценки, эмоции. Как единицу содержательной структуры речи-мысли Т. А. ван Дейк предлагает «конструкцию знаний» — фрейм . Дж. Лакофф — гештальт. Практических рекомендаций фреймового представления той или иной ситуации, факта, события для культуры речи, естественно, дать невозможно: любой фрейм или гештальт мысли-восприятия (и конкретная языковая модель) будут беднее реального смысла, понятия, включающего всегда нетривиальным образом эмотивные и оценочные компоненты, которые составляют суть языковой компетенции и основу владения языком.

  Понятие языковой (коммуникативной) компетенции  — центральное понятие коммуникативного взаимодействия. Ср. у Ю. Д. Апресяна: «владеть языком значит: (а) уметь выражать заданный смысл разными (в идеале — всеми возможными в данном языке) способами (способность к перефразированию); (б) уметь извлекать из сказанного на данном языке смысл, в частности — различать внешне сходные, но разные по смыслу высказывания (различение омонимии) и находить общий смысл у внешне различных высказываний (владение синонимией); (в) уметь отличать правильные в языковом отношении предложения от неправильных» . 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   Министерство  образования Республики Беларусь

   Учреждение  образования «Белорусский государственный  педагогический университет 

   имени Максима Танка»

   Факультет социально-педагогических технологий

   Кафедра культуры речи и межкультурных коммуникаций 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   Разговорная речь как особая речевая система 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   Выполнила:

   Стодырева Е.В.

   121 группа

   Проверила:

   Кожемячкина Е.В. 
 
 
 
 
 

   Минск, 2011

Информация о работе Разговорная речь