Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2011 в 17:28, курсовая работа
Целью данной работы является рассмотреть вопросы происхождения и развития письменности.
Задачами данной работы являются:
Проследить за развитием письменности на всех этапах.
Выявить и осознать значение письменности для всего человечества.
Узнать историю создания и особенности славянской азбуки.
Ознакомиться с краткой биографией создателей славянской азбуки.
Проследить эволюцию азбуки Кирилла и Мефодия до русского гражданского шрифта.
Введение…………………………………………………………………….2
Этапы эволюции письма
Идеография………………………………………………………..3
Иероглифическое письмо………………………………………..4
Мировое значение буквенной системы письма…..……………6
Происхождение буквы……………………………………………7
Создание славянской азбуки
2.1 Особенности и значение славянской азбуки……………………8
2.2 Кирилл и Мефодий………………………………………………..8
2.3 Глаголица и Кириллица………………………………………….12
2.4 Вопрос возникновения Глаголицы и Кириллицы………………14
От кириллицы до русского гражданского шрифта
3.1 Устав………………………………………………………………..16
3.2 Полуустав…………………………………………………………..16
3.3 Скоропись…………………………………………………………..17
3.4 Гражданский шрифт……………………………………………….19
Заключение………………………………………………………………….21
Список использованной литературы……………………………………..22
Содержание
Введение…………………………………………………………
2.1 Особенности и значение славянской азбуки……………………8
2.2 Кирилл и Мефодий………………………………………………..8
2.3 Глаголица и Кириллица………………………………………….12
2.4
Вопрос возникновения Глаголицы и Кириллицы………………14
3.1
Устав……………………………………………………………….
3.2
Полуустав………………………………………………………
3.3
Скоропись………………………………………………………
3.4 Гражданский шрифт……………………………………………….19
Заключение……………………………………………………
Список использованной
литературы……………………………………..22
Введение
Значение письменности, как в древности, так и в современном мире трудно переоценить. Именно при помощи письменности до нас дошли знания, ценные сведения, литературные произведения, научные труды, философские трактаты и многие другие ценные памятники культуры человечества. Именно посредством письма мы в настоящее время оставляем тоже самое нашим потомкам. Письменность является универсальным носителем информации, более того, любая деятельность в области религии, культуры и политики оставит в ней свой след, воспринимаемый не только в форме источника, повествующего об этих фактах, но и в виде структурных изменений в самой письменности.
Что касается истории развития письменности, она прошла через несколько эволюционных этапов, длившихся не одно тысячелетие, и в итоге мы имеем современную систему письма. Письменность можно и нужно рассматривать не только как средство передачи информации, но и как средство общения. Кроме того, письмо имеет самую, что ни на есть тесную связь с языком. А что есть язык? Неотъемлемая часть культуры того, или иного народа. Язык, а соответственно и письменность, таким образом, вбирают в себя менталитет и традиции народности на нем говорящей, соответственно являясь отражением ее души.
Целью данной работы является рассмотреть вопросы происхождения и развития письменности.
Задачами
данной работы являются:
Эволюция письма и языка включает в себя несколько этапов. Древнейшим вариантом письма является идеография. Она возникла в качестве самого первого и простейшего варианта письма, основанного на изображении события или предмета в форме иероглифа. Такая форма письма, как пишет Л.Р.Зиндер, «должна была сохраняться, по крайней мере, до того этапа развития языка, когда его звуковая сторона приобрела автономность. Естественно, что пока нерасчлененный звуковой комплекс был однозначно связан с соответствующим «смыслом», только передача этого «смысла» без учета его выражения в речи была целью первоначальной стадии развития письма. Эту стадию полностью отражает идеография, приспособленная только к передаче содержания. Можно сказать, что пиктография не передает речь, а замещает ее». Однако необходимо отметить, что идеография, как было уже выше сказано, представляющая собой непосредственное изображение предмета, не являлась необходимой стадией развития всех индоевропейских языков. До начала всеобщего зарождения религий у многих индоевропейских народов отсутствовала письменность, что не означает вовсе, что они не пользовались идеографическим письмом. В книге И.К.Кузьмичева описаны типы «пещерных» рисунков, которые обнаруживаются на индоевропейской территории с древнейших времен и которые не только информативны, но и эстетичны.
1.2 Иероглифическое письмо
Иероглифическое письмо соответствовало
такому типу языка, в котором слово вычленялось
в речи как целостная самостоятельная
единица. Другими словами, оно не могло
быть производным и разложимым на отдельные
морфемы. К подобного рода языкам принадлежат
китайский, японский и другие языки. В
данном типе языка нет морфологического
типа словообразования в общепринятом
смысле этого слова, однако широчайшим
образом представлено семантическое словопроизводство.
Для этих языков также характерна такая
черта, как равенство слога слову, слова
морфеме. Однако по мере нарастания, в
подобных языках абстрактных слов, которые
трудно «нарисовать», возникла нужда в
процессе преобразования иероглифического
письма. После него во многих случаях иероглиф
уже не являлся рисунком какого-либо предмета,
а обозначал слог или звукокомплекс. Хотя,
нужно отметить, что конкретные предметы
до сих пор в китайском, например, языке
просто передаются «на письме» схематичным
рисунком, — такими иероглифами являются
знаки «человек», «дом» и многие другие.
1.3 Мировое значение системы буквенного
письма
Именно система буквенного сделала возможным
возникновение христианства и его распространение
как мировой религии. Эта революция дала
человеку возможность многократно увеличить
объем передаваемой и накапливаемой информации.
Фактически с этого момента начался век
информации, и следующим великим открытием,
ознаменовавшим второй этап информационной
революции, стал печатный станок, изобретенный
Иоганном Гутенбергом в 1450 году. Что касается
третьего этапа информационной революции,
он произошел в конце прошлого века и ознаменовал
возникновение глобального информационного
интернет-сообщества. Таким образом, информационные
подсистемы объединились в глобальную
сеть, а информация превратилась в самый
ценный товар.
Не вызывает сомнения, что начало современной информационной эпохи было положено открытием буквы, и наибольший интерес в этой связи вызывает сам механизм возникновения буквы.
Решение данной проблемы в значительной степени продвинулось, благодаря гипотезе В.И.Ролич, разгадавшей, как могла возникнуть первая буква. В.И.Ролич пишет: «Анализируя буквы русской азбуки (особенно в начальном ее варианте), мы обнаружили в начертании всех букв изображение основного момента в их артикулировании. Подобная, но менее строгая картина в латинском алфавите. Мы думаем, что это явление объясняется непроизвольным (а может, и сознательным) проецированием психофизического образа фонемы при ее символическом изображении».
Проще
говоря, буква графически отображает некоторые
черты артикуляции звука речи. Протобуква
возникла как рисунок или своеобразный
иероглиф, но являющий собой не предмет
или событие, а артикуляцию звука.
2.1 Особенности и значение славянской азбуки
Заслуга создания славянской азбуки принадлежит Кириллу и Мефодию. При составлении славянской азбуки Кирилл смог прочувствовать основные звуки родного языка и подобрать для них соответствующие буквенные обозначения. Можно заметить, что когда мы читаем по-старославянски, мы произносим слова в соответствии с их написанием. Здесь невозможно отметить несоответствия, как, например, в английском или французском языках.
Значение деятельности Кирилла и Мефодия заключается не только в составлении азбуки, но и в разработке первого славянского литературно-письменного языка, и формировании создания на нем текстов.
Созданные ими традиции стали надежной
основой литературно-письменных языков
южных и моравских славян. Они оказали
влияние на польский, серболужицкий, полабский
литературно-письменные языки. Таким
образом, деятельность Кирилла и Мефодия
имела общеславянское значение.
В начале IX века азбуки, как таковой еще не существовало. Соответственно при неимении азбуки, отсутствовала и письменность. В это же время в Византийской империи, в городе, под названием Солунь, жили Кирилл( в то время еще Константин) и Мефодий. Именно их отправил император Михаил III в Моравию, по просьбе князя Ростислава. Он просил прислать в Моравию учителей, имеющих возможность вести проповеди на доступном моравам языке. Выбор императора нельзя назвать случайным. Константин уже имел богатый опыт миссионерской деятельности и показал себя в ней блестящим диалектиком и дипломатом. Решение это было обусловлено так же тем, что братья, происходя из полуславянско-полугреческого города Солуни, прекрасно знали славянский язык.
Кирилл и его старший брат Мефодий родились и провели детство в шумном македонском портовом городе Солуни. Характер, а, следовательно, и жизнь Мефодия были во многом схожи, но во многом и отличны от характера и жизни его младшего брата. Оба мыслили высокими категориями, стремились воплотить в жизнь свои идеи и убеждения, не придавая значения ни богатству, ни карьере, ни славе. Братья никогда не имели ни жен, ни детей, всю жизнь скитались, так и не создав себе дома, и даже умерли на чужбине. Не случайно и то, что до сегодняшнего дня не дошло ни одного из литературных произведений Кирилл и Мефодия, хотя оба они, в особенности Кирилл, написали и перевели немало научных и литературных трудов; наконец, до сих пор не известно, какую именно азбуку создал Кирилл – кириллицу или глаголицу.
Несмотря ни на что, оба брата идеально дополняли друг друга в совестной работе. Младший брат писал, старший переводил его труды. Младший создал славянскую азбуку, славянскую письменность и книжное дело, старший развивал созданное младшим. Младший был талантливым ученым, философом, блестящим диалектиком и тонким филологом, старший – способным организатором и практическим деятелем.
Неудивительно, что на созванном по случаю моравского посольства совете император заявил, что просьбу князя Ростислава никто не исполнит лучше, чем Константин Философ (Кирилл). Таким образом, Кирилл и Мефодий отправились в Великую Моравию. Летом 863 г. после длительного и трудного путешествия братья, наконец, прибыли в гостеприимную столицу Моравии Велеград.
Князь Ростислав принял посланцев дружественной Византии. С его помощью братья избрали себе учеников и усердно обучали их славянской азбуке и церковным службам на славянском языке, а в свободное от занятий время продолжали переводить на славянский язык привезенные греческие книги. Так, с самого приезда в Моравию Кирилл и Мефодий делали все возможное для скорейшего распространения в стране славянской письменности и культуры.
Постепенно моравы все более привыкали слышать в церквях родной язык. Церкви, где служба велась на латыни, пустели, а немецко-католическое духовенство теряло в Моравии свое влияние и доходы, и потому обрушивалось на братьев со злобой, обвиняло их в ереси.
Подготовив учеников, Кирилл и Мефодий, однако, столкнулись с серьезной трудностью: поскольку ни один из них не был епископом, они не имели права рукополагать священников. А немецкие епископы в этом отказывали, так как отнюдь не было заинтересованы в развитии богослужений на славянском языке. Кроме того, деятельность братьев в направлении развития богослужений на славянском языке, будучи исторически прогрессивной, вступила в противоречие с созданной в раннее средневековье так называемой теорией трехъязычия, согласно которой в богослужении и литературе имели право на существование лишь три языка: греческий, древнееврейский и латынь.
Кириллу и Мефодию оставался только один выход – искать разрешение создавшихся затруднений в Византии или в Риме. Однако, как ни странно, братья выбирают Рим, хотя в тот момент папский престол занимал Николай, яростно ненавидевший патриарха Фотия и всех с ним связанных. Несмотря на это, Константин и Мефодий надеялись на благосклонный прием папы, причем не безосновательно. Дело в том, что у Константина находились найденные им останки Климента, третьего по порядку папы, если считать, что самым первым был апостол Петр. Имея в руках такую ценную реликвию, братья могли быть уверенны, что Николай пойдет на большие уступки, вплоть до разрешения богослужения на славянском языке.