Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2011 в 19:00, курсовая работа
Конечно, не раз читаемая в школе, пьеса “Ревизор” отложилась в голове, как лёгкая комедия, с несложным сюжетом, но необычными перипетиями, происходящими вокруг мнимого ревизора. В более зрелом возрасте в тексте обозначились для меня более серьёзные проблемы, которые отражали эпоху, в которой жил Гоголь. Ну и конечно сейчас, когда я взяла данное произведение для постановки на сцене, оно читается не как пьеса, написанная более полутора века назад, а как современный очерк, в стиле газетных статей. Точные факты нашей жизни, современные технологии власти, средний класс, бюджетных работников, отношения в семье и вообще культурные ценности современной России - вот, что я увидела, читая снова и снова бессмертное послание Гоголя.
При работе с пьесой я увидел пластичность многих сцен. Я попробовал составить композицию, убрав часть сцен, удалив многие фразы героев, но при этом оставив суть и практически не изменив цельности, законченности эпизодов и всего произведения.
Так же была доработана авторская словесная передача. С гоголевскими оборотами, вывороченными словами многих героев, необычности говора, темпа-ритма произнесения речи.
Жанр.
У Гоголя он обозначен как комедия, с чем нельзя не согласиться. Это комедия характеров, ибо каждый выписанный с любовью персонаж несёт в себе комедийное начало, которое идёт от гротескового мироощущения самого Гоголя.
Это и комедия ситуации, в которую попали и чиновники и сам Хлестаков, абсурдность самой ситуации заставляет зрителя и читателя смеяться.
Комедия. В лучшем понимании этого слова. Жанр этого произведения балансирует на острие многоликости комедии. Чуть в сторону - это скучный драматический пересказ Гоголя. В другую - и это буффонадное перенасыщенное действо, с ужимками и прыжками героев.
Смеяться. И в первую очередь над собой, над тем, какие мы, а не какие чиновники, изображаемые на сцене, которые “так похожи на реальных". Сначала спроси у себя, а не я ли давал взятки? А не я ли волочился за юбкой? А не ко мне ли приходили с подношением. Дабы уладить возникшее дело? А не со мной ли было так, что стоя перед начальством, бросало в пот?
Комедия. Быстрая и умная, живая и насыщенная, красивая и изящная, искрящая и умиляющая, лёгкая и заставляющая задуматься. Вот жанр.
9. Тема - Конфликт - Идея автора в пьесе.
Темой не только “Ревизора”, но и других произведений Гоголя у автора, которую я выделил при анализе жизни и творчества писателя, является “падение нравственного здоровья России". Об этом явлении в жизни общества писали не только в XIX веке, эта проблема заботит людей и в нынешнее время. Такие известные личности как Солженицын, Лихачёв тоже поднимают эту проблему в своих трудах.
Отсюда вытекает основной конфликт пьесы - “противостояние божественного начала, нравственного идеала, совести внутри человека, его духовное наполнение Животному началу, потребительскому нутру человека".
Решением же этой проблемы, идеей, которой болел автор стало “гармоничное существование человека и высшего закона внутри него", то есть открытие, обнажение высшей совести человека, взгляд на себя изнутри. Анализ себя, своих поступков.
10.
Анализ характеров в пьесе,
их взаимодействий, роли и места
в происходящей борьбе.
Действующее лицо | Поступки | Кто о ком говорит | Взаимоотношения |
А.А. Сквозник-Дмухановский, городничий. | 1. Первый узнаёт
о приезде ревизора и предупреждает
чиновников.
2. Даёт
распоряжения о скором 3. Разговаривает с Хлестаковым, даёт взятку. 4. Приглашает к себе домой. 5. Провожает Хлестакова 6. Даёт разнос купцам. 7. Клянёт самого себя в том, что принял не того за “ревизора". |
О Хлестакове: О,
тонкая штука! Эк, куда метнул! какого туману
напустил! разбери, кто хочет.
О, да с ним нужно ухо востро. А ведь долго крепился давеча к трактире, заламливал такие аллегории и екивоки, что, кажись, век бы не добился толку. А вот наконец и подался. Да еще наговорил больше, чем нужно. Видно, что человек молодой. . Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто на полмизинца не было похожего - и вдруг все: ревизор! ревизор! О судье: Зато вы в бога не веруете; вы в церковь никогда не ходите; я знаю вас: вы если начнете говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом поднимаются. О себе: Я карт и в руки никогда не брал; даже не знаю, как играть в эти карты. Лучше ж я употреблю это время на пользу государственную. Я сам, матушка, порядочный человек. Однако ж, право, как подумаешь, Анна Андреевна, какие мы с тобой теперь птицы сделались! Вот смотрите, смотрите, весь мир, все христианство, все смотрите, как одурачен городничий! Дурака ему, дурака, старому подлецу! Эх ты, толстоносый! Сосульку, тряпку принял за важного человека! Вон он теперь по всей дороге заливает колокольчиком! Разнесет по всему свету историю. Я бы всех этих бумагомарак! У, щелкоперы, либералы проклятые! чертово семя! Узлом бы вас всех завязал, в муку бы стер вас всех да черту в подкладку! в шапку туды ему!. До сих пор не могу прийти в себя. Вот, подлинно, если бог хочет наказать, то отнимет прежде разум |
- Хлестаков:
заискивающие, угождающие, готов стереть
в порошок.
чиновники: взаимопонимание насчёт грешков-взяток. жена, дочь - теплота и любовь |
Анна Андреевна, жена его. | 1. Даёт указания
Маврушке разузнать о “ревизоре"
2. Красуется перед Хлестаковым 3. Застаёт Хлестакова и дочь. 4. Флиртует с Хлестаковым. 5. Провожает Хлестакова. |
О Хлестакове: Он
столичная штучка: боже сохрани, чтобы
чего-нибудь не осмеял.
Но только какое тонкое обращение! сейчас можно увидеть столичную штучку. Приемы и все это такое… Ах, как хорошо! Я страх люблю таких молодых людей! я просто без памяти. Я видела в нем образованного, светского, высшего тона человека, а о чинах его мне и нужды нет. |
С мужем и
дочерью - доверительные, семейные.
С Хлестаковым - флирт |
Марья Антоновна, дочь его. | 1. Флиртует с
Хлестаковым.
2. “Венчается” с Хлестаковым. 3. Провожает Хлестакова |
О Хлестакове: Вы
говорите по-столичному.
Вы насмешники, лишь бы только посмеяться над провинциальными. Ах, какой милашка! Ах, маменька, он на меня глядел! |
С мамой - лёгкие
конфликты. Теплота и любовь.
С Хлестаковым - флирт |
Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ. | 1. Даёт взятку
Хлестаковы.
2. Подлизывается к городничему и его жене. |
О себе: Оробел, ваше бла… преос… сият… (В сторону) Продал проклятый язык, продал! | С Хлестаковым - боязнь |
Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, судья. | 1. Даёт взятку.
2. Выказывает радость по поводу венчания дочери городничего. |
О себе: Я говорю
всем открыто, что беру взятки, но чем
взятки? Борзыми щенками. Это совсем
иное дело.
Да ведь сам собою дошел, собственным умом. |
С Хлестаковым - угождение. |
Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений. |
1. Предлагает дать взятку Хлестакову 2. Даёт взятку. 3. Подхалимничает с городничим. |
О городничем: Эка,
бездельник, как расписывает! Дал же
бог такой дар!
О судье: Аммос Федорович, кроме вас, некому. У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел. |
С Хлестаковым - |
Иван
Кузьмич Шпекин,
почтмейстер. |
1. Даёт взятку.
2. Приносит письмо, из которого становится ясно, что Хлестаков не ревизор. |
||
Петр
Иванович Добчинский, городской помещик.
Петр Иванович Бобчинский, городской помещик. |
1. Приносят весть
о приезде “ревизора"
2. Дают взятку. 3. Подлизываются к семейству городничего. |
О Хлестакове: Недурной
наружности, в партикулярном платье,
ходит этак по комнате, и в лице
этакое рассуждение… физиономия…
поступки, и здесь (вертит рукою около
лба) много, много всего.
Вот это, Петр Иванович, человек-то! Вот оно, что значит человек! В жисть не был в присутствии столь важной персоны, чуть не умер со страху. А я так думаю, что генерал-то ему и в подметки не станет! а когда генерал, то уж разве сам генералиссимус. |
|
Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга. | 1. Оправдывается
перед городничим.
2. Нагонят на городничего страх. 3. Берёт взятку городничего. 4. Приезжает в дом городничего. 5. Расписывает
о своих “подвигах" 6. берёт взятки чиновников. 7. Выступает благодетелем перед купцами и просящих. 8. Флиртует с Марьей Антоновной. 9. Флиртует с Анной Андреевной. 10. “Венчается” с М.А. 11. Уезжает от городничего 12. Письмо Хлестакова |
О себе: Я сам
тоже - я не люблю людей двуличных.
Мне очень нравятся ваша откровенность
и радушие, и я бы, признаюсь, больше
бы ничего и не требовал, как только оказывай
мне преданность и уваженье, уваженье
и преданность.
Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия. А в моих глазах точно есть что-то такое, что внушает робость. По крайней мере, я знаю, что ни одна женщина не может их выдержать, не так ли? О А. А.: Возле вас стоять уже есть счастие; впрочем, если вы так уже непременно хотите, я сяду. Как я счастлив, что наконец сижу возле вас. О чиновниках: Впрочем, чиновники эти добрые люди; это с их стороны хорошая черта, что они мне дали взаймы. Пересмотрю нарочно, сколько у меня денег. Это от судьи триста; это от почтмейстера триста, шестьсот, семьсот, восемьсот… Какая замасленная бумажка! Восемьсот, девятьсот… Ого! За тысячу перевалило… Ну-ка, теперь, капитан, ну-ка, попадись-ка ты мне теперь! Посмотрим, кто кого! А впрочем, народ гостеприимный и добродушный. |
С городничим -
почти дружеские.
С чиновниками - партнёрские С дамами - флирт |
Осип, слуга его. | 1. Рассуждение о жизни, о Хлестакове, об их теперешнем положении. | О Хлестакове: Профинтил
дорогой денежки, голубчик, теперь сидит
и хвост подвернул и не горячится.
Батюшка пришлет денежки, чем бы их попридержать - и куды!. пошел кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в кеятр билет, а там через неделю, глядь - и посылает на толкучий продавать новый фрак. Третью неделю барин денег не плотит. Вы-де с барином, говорит, мошенники, и барин твой - плут. Мы-де, говорят, этаких шерамыжников и подлецов видали. |
С Хлестаковым - служба, но не прислуживание. |
Анализ ремарок
Действующее лицо | Ремарка автора | Анализ ремарок |
А.А. Сквозник-Дмухановский,
городничий. |
Значительно поднимает
палец вверх
Вздохнув Хватаясь за голову В сторону, с лицом, принимающим ироническое выражение Входит на цыпочках, После небольшого молчания, Поднимается на цыпочки; вся сцена вполголоса. Бьет себя по лбу, махнул рукой, в сердцах, В исступлении, Грозит самому себе кулаком, Стучит со злости ногами об пол, Сует кулаком и бьет каблуком в пол. |
Указывает на главное
чиновникам
Часто употребляется в начале произведения - вздох, как предвещание неизбежного Несколько раз применяемая ремарка. Часто использована ремарка В сторону. особенно в разговоре с Хлестаковым. Есть что скрывать. Боится разбудить гостя. Самобичевание. |
Анна Андреевна, жена его. | Машет платком, Кричит в окно, поспешно уходит вместе с Марьей Антоновной и говорит за сценою. | Часто кричит, пытаясь узнать побольше |
Марья Антоновна, дочь его. | Всматривается в окно и вскрикивает | Любопытна. |
Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ. | Вытягиваясь не без трепета, про себя, в нерешимости, Лука Лукич пробует закурить и весь дрожит, от испуга выронил сигару, плюнул и, махнув рукою, про себя, Лука Лукич находится в совершенном недоумении, что сказать, Вынимает и, подает, дрожа, ассигнации, летит вон почти бегом и говорит в сторону. | Внутренне и внешнее проявление робости, даже в мыслях “про себя” |
Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, судья. | Строит всех
полукружием
Вытянувшись и придерживая рукой шпагу, высовывая понемногу вперед сжатый кулак, потерявшись и роняя на пол ассигнации, раскланиваясь и уходя, в сторону, Приподымается со стула, вытянувшись и руки по швам. |
На военный
манер
Внешнее проявление страха перед “ревизором” |
Артемий
Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений. |
Придвигается ближе со своим стулом и говорит вполголоса, Раскланивается с тем, чтобы уйти. | Старается войти в доверие, оставшись безнаказанным. |
Иван
Кузьмич Шпекин,
почтмейстер. |
Почтмейстер впопыхах, с распечатанным письмом в руке, показывает письмо, Оставляя читать. | Постоянно в движение, в курсе дел, но сомневающийся. |
Петр
Иванович Добчинский,
Петр Иванович Бобчинский, городские помещики. |
Бобчинский и Добчинский, оба входят, запыхавшись, перебивая, отводя его руки. | Говорит о суетливости, сбивчивости мысли, но в то же время старание охватить и рассказать как можно больше |
Иван
Александрович Хлестаков, чиновник
из
Петербурга. |
Ходит и разнообразно
сжимает свои губы; наконец говорит
громким и решительным голосом, громким,
но не столь решительным голосом, голосом
вовсе не решительным и не громким, очень
близким к просьбе.
Бодрится и выпрямливается, У дверей вертится ручка; Хлестаков бледнеет и съеживается. Сначала немного заикается, но к концу речи говорит громко. Стучит кулаком по столу. Храбрясь. Раскланиваясь, рисуясь, посматривает на Анну Андреевну и рисуется перед ней. |
Обращается
не как к слуге, а как к приятелю. Два моментальных противопоставления, в котором видна внешняя напыщенность Хлестакова и внутренний страх. Внешняя суть побеждает Флиртует с дамами |
Осип, слуга его | Дразнит его, усмехается и трясет головою | Указывает на действия по отношению к хозяину |
Явление последнее. Те же и жандарм.
Жандарм. Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице.
Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно взлетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положение, остается в окаменении.
Немая сцена Городничий посередине в виде столба, с распростертыми руками и запрокинутой назад головою. По правую руку его жена и дочь с устремившимся к нему движеньем всего тела; за ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям; за ним Лука Лукич, потерявшийся самым невинным образом; за ним, у самого края сцены, три дамы, гостьи, прислонившиеся одна к другой с самым сатирическим выражением лица, относящимся прямо к семейству городничего. По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший голову несколько набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!" За ним Коробкин, обратившийся ко зрителям с прищуренным глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами. Прочие гости остаются просто столбами. Почти полторы минуты окаменевшая группа сохраняет такое положение. Занавес опускается. Гоголь проявляет себя не только как писатель, но и как постановщик. Он чётко прописал действия персонажей, а следовательно и актёров на сцене.
Так же ремарки помогают при прочтении пьесы полнее и реальнее понять и ощутить. Читать не голый текст, а действительно сценарий, наполненный чувствами, осознанными действиями, живыми персонажами.
Нельзя недооценивать роль конечной ремарки, показывающей общее состояние и конкретно каждого выводит на первый план. Практически каждый из персонажей данной пьесы несёт в себе определённую смысловую нагрузку. Здесь есть все слои населения. И военные, и учителя, и мед работники, и торговцы, и простые люди, со своими заботами и проблемами. При постановке делался акцент на основные проблемы, поэтому на сцену выведены лишь яркие, и необходимые персонажи. С первых слов Городничего появляется ещё один герой - Страх. Он, словно живое существо присутствует в каждой сцене. Боятся все: и мелкий чиновник и значимый голова. А страх порождает лесть.
Хлестаков - характеристика литературного героя (сценическая история образа)
ХЛЕСТАКОВ - герой комедии Н.В. Гоголя "Ревизор". Иван Александрович, мелкий петербургский чиновник, по выражению его слуги Осипа, "елистратишка простой" (то есть у него чин коллежского регистратора, самый низкий по табели о рангах), направляясь из северной столицы "в Саратовскую губернию, в собственную деревню", был принят в уездном городе за ревизора, "вельможу",
обладателя высокого чина (по версии Бобчинского, он "сам генералиссимус"). Получивший солидную сумму денег в качестве взяток, обласканный, объявленный женихом Марьи Антоновны, дочери Городничего, Хлестаков, благополучно убирается восвояси. Разоблачают его лишь после отъезда с помощью перлюстрированного чиновниками его письма к приятелю Тряпичкину. Новизна этой сценической фабулы, а вместе с тем и Хлестакова как художественного характера определяется их соотношением с реальными случаями и лицами.
Возможны были три основных варианта должностного недоразумения, qui pro quo: на месте "ревизора" оказывался или обманщик, сознательно, с корыстной целью выдававший себя за другого; или человек, который хотя и не стремился к обману, но вполне вошел в свое новое положение и даже пытался извлечь из него пользу; или, наконец, лицо постороннее, случайно принятое за высокую персону, но не воспользовавшееся этой ошибкой. Но по концепции гоголя Хлестаков - не авантюрист, не корыстный обманщик; он вообще не ставит перед собою сколько-нибудь осознанной цели (в черновой редакции Хлестаков говорил себе при появлении Городничего: "…не поддаваться. Ей-богу, не поддаваться"; но затем эта фраза была снята: придерживаться какого-либо обдуманного плана ему не свойственно). Иван Александрович весь в пределах данной минуты, действует и говорит почти рефлекторно, под влиянием обстоятельств. Он так и не разобрался в том, что произошло; лишь в IV действии ему смутно мерещится, что его принимают за кого-то другого, но за кого именно - осталось для него тайной. Хлестаков чистосердечен и тогда, когда говорит правду, и тогда, когда лжет, ибо ложь его сродни фантазиям ребенка.
В документах, относящихся к "Ревизору" и интерпретирующих его содержание, Гоголь всемерно подчеркивал именно эту особенность Хлестакова - непреднамеренность и естественность: "Он. вовсе не надувает; он не лгун по ремеслу; он сам позабывает, что лжет, и уже сам почти верит тому, что говорит" ("Отрывок из письма, писанного автором вскоре после первого представления "Ревизора""). "В нем все сюрприз и неожиданность <... > Он разговорился, никак не зная с начала разговора, куда поведет его речь. Темы для разговоров ему дают выведывающие. Они сами как бы кладут ему все в рот и создают разговор" ("Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует "Ревизора""). Но именно это чистосердечие обмануло Городничего и компанию, ожидавших встретить настоящего ревизора, способных также вывести на чистую воду и какого-нибудь мошенника, но оказавшихся бессильными перед наивностью и непреднамеренностью. Можно сказать, что "выведывающие" создают не только "разговор", но и сам облик грозного ревизора - при участии Хлестакова, но без его инициативы.