Генеалогическая классификация языков. Индоевропейские языки. Романская группа (Румынский язык)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Марта 2012 в 20:33, курсовая работа

Краткое описание

Румынский язык относится к Индоевропейским языкам и входит в романскую группу, которая в свою очередь образовалась из «вульгарной латыни» (народной).
Румынский язык является государственным языком Румынской на¬родной республики с числом говорящих на нем до 13 миллионов человек (в это число не входят проживающие в Румынии около 1 миллиона венгров и немцев, небольшое число турок, евреев и др.).

Содержание работы

1. Введение……………………………………………………………………………….2-3
2. Глава I. Исторические сведения
А) Две точки зрения образования языка……………………………. 4-5
Б) Разделение румын. Исторические сведения………………… 6-8
3. Глава II. Звуки, буквы
А) Алфавит……………………………………………………………………………9
Б) Гласные……………………………………………………………………………10-15
В) Согласные………………………………………………………………………..16-17
4. Глава III. Формы
А) Глагол……………………………………………………………………………….18-22
Б) Причастие…………………………………………………………………………23
В) Имя существительное………………………………………………………24-26
Г) Прилагательное………………………………………………………………..27
Д) Числительное…………………………………………………………………..28
Е) Местоимение……………………………………………………………………29-30
5. Заключение…………………………………………………………………………..31-32
6. Список литературы……………………………………………………………….33
7. Аннотация……………………………………………………………………………..34-35

Содержимое работы - 1 файл

Курсовая работа Роганьян Е А группы ДГЛ 102.doc

— 276.00 Кб (Скачать файл)

Спряжения некоторых неправильных глаголов.

Быть – fi

Настоящее время

Eu sînt                                                                noi sântem

Tu eşti                                                voi sânteţi

El, ea este                                          ei, ele sînt

Прошедшее время

( образуется с помощью вспомогательного глагола иметь)

Eu am fost                                                 noi am fost

Tu ai fost                                                voi aţi fost

El, ea a fost                                           ei, ele  au fost

Будущее время

 

Eu am să fiu                                                noi am să fim

Tu ai să fii                                               voi a să fiţi

El, ea a să fie                                           ei, ele  au să fie

Иметь – avea

Настоящее время

Eu am                                                 noi avem

Tu ai                                                 voi aveţi

El, ea are                                       ei, ele  au

Прошедшее время

Eu am avut                                                noi am avut

Tu ai avut                                               voi aţi avut

El, ea a avut                                           ei, ele au avut

Будущее время1

Eu am să am                                                noi am să avem

Tu ai  să ai                                                 voi a să aveţi

El, ea a să aibă                                        ei, ele  au să aibă

Будущее время2

(образованное с помощью глагола хотеть)

Eu voi avea                                                noi vom avea

Tu vei avea                                            voi veţi avea

El, ea va avea                                      ei, ele vor avea

 

Хотеть – vrea

Настоящее время

Eu vreau                                                noi vrem

Tu vrei                                                voi vreţi

El, ea vrea                                       ei, ele  vreau

Прошедшее время

Eu am vrut                                                noi am vrut

Tu ai vrut                                               voi aţi vrut

El, ea a vrut                                           ei, ele au vrut

Будущее время1

Eu am să vreau                                                noi avem să vrem

Tu ai  să vrei                                                 voi  aveţi să vreţi

El, ea are să vrea                                        ei, ele  au să vree

Будущее время2

Eu voi vrea                                                noi vom vrea

Tu vei vrea                                            voi veţi vrea

El, ea va vrea                                      ei, ele vor vrea

 

Мочь – putea

Настоящее время

Eu pot                                                   noi putem

Tu poţi                                               voi puteţi

El, ea poate                                     ei, ele  pot

Прошедшее время

Eu am putut                                                noi am putut

Tu ai putut                                               voi aţi putut

El, ea a putut                                           ei, ele au putut

Будущее время1

Eu am să pot                                                   noi am să putem

Tu ai  să poţi                                                 voi  a să puteţi

El, ea a să poată                                       ei, ele  au să poată 

Будущее время2

Eu voi putea                                                noi vom putea

Tu vei putea                                            voi veţi putea

El, ea va putea                                      ei, ele vor putea

Причастие

             

              Румынский язык имеет три слабых причастия: на –át, -ít, -út. Например, furat (краденный), vinit (пришедший), făcut (сделанный).

Литературный, или, иными словами, северный, язык сохранил только небольшое число сильных причастий на t (fript „жареный"; соpt „печеный"; supt „высосанный"; rupt „порванный", frânt „сло­манный"; fiert „кипяченый", а также spart „разбитый", вместо лат.sparsus, и fost „бывший”). Что же касается силь­ных причастий на s, то он не только сохранил причастия, вос­ходящие к латинскому языку (ars „сгоревший", mers „пришед­ший", mas „оставленный", râs „осмеянный", scos „вынутый", răspuns „отвеченный" и т. д.) и в своем боль­шинстве представленные также в македоно-румынском диалекте, но и умножил их число, образуя их от форм прошедшего вре­мени совершенного вида на -si, что представляет собой весьма важное новшество по сравнению с югом, который всегда был более консервативным. Примером таких форм в румынском языке могут служить: tras „вытянутый" (мак.-рум.traptu = tractum), dres «починенный" (мак.-рум.ndreptu = in + directum), adios „прибавленный" (мак.-рум. adaptu = adauctum), plâns „оплаканный" и др. При этом, исходя из того, что македоно-румынский диалект также имеет несколько причастий такого рода, а именно: dus „приведенный", dzis „сказанный", pus „поставленный" (рум. dus, zis, pus вместо лат.ductum, dictum, positum), можно полагать, что процесс замены старых форм причастий начался до XII в. и за­кончился в XVI в.; начиная с XVI в. мы находим на севере только одну форму untu = unctum „помазанный", которая, употребляясь как причастие, была заменена формой uns, но сохранилась как существительное (рум. unt „масло", unt-delemn„прованское масло"). В истрорумынском диалекте и в мегленском говоре эволюция происходила в том же направлении, что и в литературном языке.

Имя существительное

 

              Румынские существительные можно разделить на три
класса, в основном соответствующие латинским.

В зависимости от характера конечного гласного корень имен (существительных и прилагательных) может подвергаться до­вольно сложным изменениям, причем изменяться может или ко­нечный согласный корня (ied = haedum „козленок", iezi = haedi „козлята"), или гласный корня (floare = florem „цветок", flori = floris „цветы"), или и тот и другой одновременно (cale = callem „дорога", căi = callis „дороги"). Современный язык, как правило, в точности сохраняет фонетические изменения.

              В I  класс  входят существительные  женского рода на
-ă, мн. ч. -е: сарră, сарre  „коза,  козы".  Эти  имена  сохранили
форму дат. п. ед. ч. сарrе; имена, обоз­начающие лица, имеют звательный падеж на –о (Аnică, Аniсо!), заимствованный из славянского языка.

              Некоторые из этих имен имеют во множественном  числе
не -е, а -i; например, vaci „коровы",   porţi   „двери". Это   окончание   является, повидимому, результатом   влияния имен   женского   рода   III  склонения   (главным   образом     тех, которые в латинском   языке оканчивались на -а;). В употреблении его в  румынском   языке  XVI  в.  наблюдались известные колебания; так, мы встречаем в нем săgete „стрелы", prade „добычи" (совр. săgeţi, prăzi ) и наряду с этим pietri “камни", ferestri „окна" (совр.pietre, ferestre). Валашский и мол­давский языки до сих пор сохраняют в этом отношении много

различий.[6]

              Помимо слов на ă, к этому же классу относятся слова:
mânu „рука", а также noră „невестка", soră „сестра".

              Cюда же относится несколько имен мужского рода, например: рорă   „священник",  tată „отец". 

Во II класс входят имена мужского рода на -u, мн. ч. -i (однако в румынском языке, во всяком случае, с XVI в., этот -u отпал всюду, кроме тех случаев, когда ему предшествовала группа согласный + плавный); lup(u)„волк", lupi; căţel(u) „щенок", căţei; socru „тесть", socri. Что касается зва­тельного падежа, то те из имен, которые представляют собой названия лиц, имеют здесь окончание -е (Petru, Petre!; vecin “cосед” vecine!).

Кроме имен на -u, во II классе мы находим несколько сохранившихся старых латинских форм именительного падежа, принадлежащих в основном к III склонению: оm „человек", мн. ч. оámeni, drac „чорт", fur „вор", împărat „импера­тор".

              Довольно значительная группа этих слов в единственном
числе относится к мужскому роду, а во множественном — к женскому: lemn(u) „дерево", мн. ч. lemne.

              Вторая, еще более многочисленная группа слов обоюдного
рода имеет форму множественного числа   на   -uri,   например:
piept(u) „грудь", рiepturi.  В нее входят  имена,    бывшие  ранее  среднего   рода   III    латинского склонения:   рiept  „грудь",  frig   „холод",   timp „время";  имена среднего и мужского рода III склонения: vin „вино", cer „небо", vânt „ветер", nas „нос"; заимствованные слова: drum  „дорога", gând „мысль" и др.

В III класс входят имена на -е, мн. ч. -i, как мужского (сâinе „собака", сâini „собаки"), так и женского рода (vulpe „лисица", vulpi „лисицы"). Имена женского рода сохранили форму дат. п. ед. ч. vulpi.

              В именах мужского рода мы находим остатки латинских
форм именительного падежа, например: fratе „брат", judе „судья",
оаsре „гость".

              К именам женского рода, входящим в состав этого класса,
относятся:   1) все  субстантивированные инфинитивы   с полным
окончанием: о аdunare „собрание", о сădére „падение",  о  isprăvirе „конец"; 2) имена типа arie „гумно",  мн. ч. аrii, vie „виноградник",   мн.  ч. vii,   и др., примкнувшие к этому классу в результате фонетического изменения  безударного а в е после передненёб­ных звуков. Некоторые имена женского рода имеют распространенные   формы   множественного    числа   по   образцу имен   II   класса   обоюдного   рода   (саrne “мясо",   сărnuri;   sarе
„соль", săruri).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Прилагательные

 

              Прилагательные делятся на два класса, как и в латинском языке. Прилагательные, относящиеся к I классу, имеют особую форму для женского рода и склоняются по образцу lup(u) „волк", саpră „коза"; например: bun „добрый", bună  „доб­рая", мн. ч. buni, bune;  дат. п. ед. ч.    ж. р. bunе. В соответствии с фонетическими законами прилагательные на       -ellus образуют формы: mişel„подлый", mişеа „подлая", мн. ч.mişei, mişele. В этот же класс перешло и нар.-лат. *grevis, ставшее на Востоке *grevus (greu „тяжелый", grеа „тяжелая", мн. ч.grei, grele). Что касается negru „черный", асru „кислый", trist „печальный" (ж. р. neagră, acră, tristă), то они восходят к народнолатинским формам *nigrus и т. д.

Прилагательные II класса имеют одну и ту же форму для обоих родов: dulce „нежный", мн. ч. dulci, также mare „большой", tare „крепкий", moale „мягкий", subţire „тонкий", verde „зеле­ный" и др. Прилагательные на -оr, образованные от глаголов, имеют в женском роде, соответственно своему происхождению, окончание -е (împunător „внушительный", împunătoare), а все другие  -a (uşor „легкий",uşoară).

 

 

 

Числительное

Румынский язык сохранил латинское название количественных числительных от 1 до 10: un „один", doi „два", trei „три", рatru „четыре", сinci „пять", şasе „шесть", şарtе „семь", орt „восемь", nouă „девять", zесе „десять" .

Одним из важнейших фактов влияния  славянского языка
на румынский было образование румынских  названий  чисел по
славянскому образцу: 1) числительные от 11 до 19 уподобились
системе сложения при помощи spre (super) „сверх":  unsprezесе
„одиннадцать",  doisprezесе  „двенадцать" и т.  д.; 2) числительные от 20 до 90 обра­зовались по системе умножения: douăzeci „двадцать", treizeci „тридцать",   рatruzeci  „сорок"  и т. д. Слово 100 склоняется: sută, мн. ч. sutе; так же склоняется и  1000, являющееся словом латинского происхождения:  mie,  мн.ч. mii.

              Из порядковых числительных румынский язык употребляет
в значении „первый" несклоняемое слово întâiu,   которое  восходит к   нар.-лат.   *аntaneus, употреблявшемуся на Востоке вместо рrimus. Ос­тальные  порядковые   числительные   образуются   от   количест­венных   путем   прибавления   к  ним двойного  члена:  аl doilea „второй",   ж. р. а doǔa;             al treilea „третий", ж. р. а treia и т.д.

 

 

Местоимения

 

Румын­ский язык почти полностью сохранил латинскую систему личных местоимений. Приведем примеры.

Eu – я                                         noi – мы

Tu – ты                                       voi – вы

El, ea – он, она                          ei, ele – они (м.р.), они (ж.р.)

Румынский язык употребляет две сложные формы указательных местоимений, образовавшиеся в результате присоединения частицы *ассu- :

1) асеst  „этот", асеаstă “эта”  (дат. п. acestui, acestei),  мн. ч, aceşti, aceste (дат. п. acestor);

2) асеl „тот", асеа (дат. п.acelui, acelei, мн. ч. асеi, асеlе; дат.  п.  асеlоr).  Кроме того,  оба эти местоимения в север­ном языке могут присоединять к себе усилительный конечный -а (откуда acesta, acela и т. д.), в этом слу­чае они   употребляются  или  как   местоимения,   или  ставятся после имени: оаmeni aceiа  „эти люди.

К относительным и вопросительным местоимениям от­носятся: cine  „кто"; ce „чтo”, которой пользуются в разговоре при вопросе и, особенно, при восклицании с названиями лиц: се оm „что за человек?"; се оm bun! „какой хороший человек!". Также такие вопросительные местоимения как: care “какой”,  cui “чей”, сîţi “сколько” и др.

Из притяжательных местоимений  румынский язык сохранил только ряд ударных форм:

1)     meu “мой”, мн. ч. mei; ж.р. mea, мн.ч. mele;

2)     tău  “твой”, мн.ч. tăi; ж.р.  ta, мн.ч. tale;

3)     său “свой”, мн.ч. sai; ж.р.  sa, мн.ч. sale.

 

              Важнейшими неопределенными местоимениями являются:
un „один", ж. р. о; аlt „другой", дат. п. аltui; далее, сложные: nişte, niscare „какие-то", сineva „кто-то", сеvа „что-то", fiecarе „каждый", и местоимения c при­ставкой   оri   в   значении    „любой":    ori-cine „всякий", ori-ce „всякое", оri-care „всякий”. Понятие ко­личества  выражается  с помощью  местоимений: mult „многий",
tot „весь" и сât „сколько",   аtât   „столько".   Наконец,   отрица­тельными   местоимениями   служат:  nime или nímeni „никто", а также сложные формы:  nicium „ника­кой",   vre-un   „какой-нибудь"   и  ср.   р.  nimic  „ничто"  или   nimica „ничего".

Информация о работе Генеалогическая классификация языков. Индоевропейские языки. Романская группа (Румынский язык)