Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Ноября 2011 в 13:52, реферат
Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.
Введение …………………………………………………………………стр.2
Речевой этикет: история, основы, факторы, определяющие его формирование. ………………………………………………………...стр.3
История возникновения речевого этикета …………………………стр.3
Основа речевого этикета и факторы, определяющие его формирование ………………………………………………………..стр.4
Правила и нормы речевого этикета, основные группы …………стр.6
Правила и нормы речевого этикета в начале общения: обращение, приветствие …………………………………………………………..стр.6
Правила и нормы речевого этикета в процессе общения: формулы вежливости и взаимопонимания ……………………………………стр.8
Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование и комплименты ……………………………………стр.14
Особенности речевого этикета при дистанционном общении, общении по средством телефона, интернета …………………………………стр.14
Национальные отличия речевых этикетов в разных странах …….стр.16
Заключение ………………………………………………………………стр.19
Список литературы ……………………………………………………...стр.20
Ф.
Фолсом в «Книге о языке» (М. 1974) рассказывает,
что древние греки
Русские спрашивают: «Как здоровье?» А вот древние египтяне полагали, что при встрече накоротке некогда, да и ни к чему делать анализ своего здоровья. Они спрашивали конкретно: «Как вы потеете?» Как видим, самые разнообразные стереотипы речевого этикета запечатлели особенности быта.
Примеров национальной специфики речевого и неречевого поведения разных народов в коммуникативных ситуациях множество. Каждый из русских, кто оказался в какой-либо республике или стране, сразу замечает такие особенности. Вот впечатления о Китае: «Одно наблюдение. Показывая, даже рассказывая о себе, китайцы умудряются говорить более всего с вами о вас, нежели о самих себе, как бы отступая в тень, тушуясь весьма деликатно. Но пусть вас это поведение не обманет. Китаец при этом очень внимательно смотрит, насколько и вы деликатны, умея все же настоять на своем интересе к нему» (Л Васильева. Неприснившийся Китай). Или впечатления о. Казахстане: «Вскоре я понял, что простота эта кажущаяся - на лбу мастера выступили бусинки пота, но он был по-прежнему доброжелателен и улыбчив, передавая заказчику переделанный самовар, неизменно повторял: «Кутты болсын!» что можно перевести так: «Счастливо пользоваться». Только в казахском языке это звучит еще сердечней...» (Из газеты). Или впечатления об Англии: «Я уже говорил, что к моему сыну часто приходил английский мальчик лет тринадцати. Жена угощала их чаем с булочками или пирожным. Каждый раз после чая парень приходил на кухню и говорил моей жене:
-
Большое спасибо, миссис
Не
беда, что пирожные были куплены
в соседней кондитерской, где их
покупают и родители мальчика. Просто
он твердо знает, что нельзя уйти из чужого
дома, не поблагодарив и не похвалив угощение»
(О. Орестов. Другая жизнь и берег дальний).
Сколько добра в речевом этикете и сколько
национальной культуры? Добрый день! и
Добрый вечер!; Добро пожаловать! Хлеб
да соль!; Не поминайте лихом!; Милости
прошу к нашему шалашу!; Будьте как дома!;
Заходите, гостем будете!; Прошу любить
и жаловать! - и всегда благопожелание,
доброжелательство, в котором глубокий
исходный народный смысл.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В процессе написания этого реферата я прочла довольно много литературы по культуре речи и речевому этикету. Я узнала много интересного о своём языке, культуре своей страны, но, что самое главное я поняла, что речь и речевой этикет – это одна из главных сил самоидентификации человека в обществе. Наконец я поняла, что быть русским это не только говорить по-русски, но правильно говорить по-русски. Передо мной через примеры из речевого этикета стали видны исторические тенденции и особенности русской культуры и русского языка. Например, отсутствие в дореволюционном русском языке обращений к низшим слоям означала фактическое рабское отношение высших слоёв к низшим, что в свою очередь, скорее всего, было одним из главных побудителей и причин революции 1917 года.
В то же время фактически уникальная система обращений ты/вы говорит о том, что уважение к личности и его социальному статусу культивировалось в России активнее и основательнее, чем в других странах.
Русский
речевой этикет является одной из
составляющих национальной культуры,
которая берёт на себя основную тяжесть
сохранения русского этноса и государственности.
И возрождение, и законодательное закрепление
норм правил русского этикета и речевого
этикета, в том числе должно стать приоритетной
задачей государства и общества в ближайшее
время. Ведь это будет огромным и основательным
шагом в возрождении России как одного
из столпов мировой культуры и цивилизации,
с другой – это будет великим вкладом
в дело сохранения и развития русского
этноса и государства.
СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Акишина А. А., Формановская Н. И. «Русский речевой этикет» М.,1983.
2. Гольдин В.Е. «Речь и этикет». М.: Просвещение, 1983.
3. Л.А. Введенская «Русский язык и культура речи»., М. 2002
4. А.А.
Акишина, «Речевой этикет
5. Э.В. Арова «Будьте добры»., М. 1998
6. М.Д.
Архангельская «Бизнес-этикет
7. Янышев В. Е. Речь и этикет. М., 1993.
8. Ф. Фолсом «Книга о языке», М. 1974.