Проблемы экологии современного русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2010 в 20:35, реферат

Краткое описание

В настоящее время актуальным стал термин языковая экология или экология слова. Экология слова охватывает слой всех "некультурных" слов, противопоставляя его "культурному", тем самым выступая за "экологически чистый" русский язык без мата, слов-паразитов, отдельных жаргонизмов и вульгаризмов и т.д. Появилось даже понятие – "экология речевой среды", т.е. то, что нуждается в защите, спасении, очищении.

Содержимое работы - 1 файл

Этика.doc

— 168.00 Кб (Скачать файл)

     Можно отметить ряд явлений, к которым  привело активное заимствование:

     1. Не установлен единый орфографический  облик многих слов (таун-хаус, биг-мак, фаст-фуд, ноутбук, скейтборд).

     2. Обилие безграмотной документации  вследствие контаминации русской  и англо-американской орфографических  моделей (употребление прописной  / строчной букв: Исполнитель, Учредитель, Директор и т.д.)

     3. Контаминация произносительных  норм, в частности, в аббревиатурах  (НЛП - эн эл пи).

     4. Появление двухчленной антропонимики  в официальной номинации вместо  принятой в русском речевом  этикете трёхчленной ("Пётр Чайковский", "Александр Пушкин" и т.д.). Обращение только по имени, практикуемое в деловой среде, имплицитно занижает социальный статус человека.

     Язык  не может развиваться в самоизоляции, и в языке всегда появляются заимствования, однако нашествие иноязычной лексики на русский язык в последнее время приняло размеры национальной катастрофы. Т.е. Взаимодействие языков - исторически закономерный процесс, однако он не должен приводить к самоуничтожению целых наций, к искусственному изменению норм.

     Наблюдения показывают, что этот период уже в основном закончился. Сейчас уже мало появляется новых слов, ко многим заимствованиям русские люди уже привыкли. Однако мы видим, что в России наблюдается кризис культуры речи. Современная культура потеряла понятие о слове-святыне, о речи-святыне, оттеснила на периферию высокие речевые образцы в виде литургической речи и речи русской классической литературы. Освоение основополагающего словаря происходит без раскрытия и переживания духовных содержаний и исторически присущих родному слову смыслов. Все это неизбежно приводит к неверным представлениям о прошлом народа, о его духовном и практическом опыте, о его самосознании, затрудняет правильную оценку явлений культурной жизни.

     Культура  речи – это речь, соответствующая  нормам литературного языка, уместная в той или иной ситуации. Культура речи предполагает, что люди обращают внимание на то, как они говорят. Пренебрежение к культуре речи, утрата контроля за своей речью у многих людей самых разных социальных и профессиональных групп и есть кризис культуры речи.

 

     2.2 Соблюдение нормы  – главное условие  культуры речи

     Колоссальные  проблемы, навалившиеся на людей в  период перехода общества к рыночной экономике, - нищета, безработица, слом стереотипов мышления и поведения и пр. привели к тому, что людям стало "не до языка" и временно даже не до чтения книг. Люди стали пренебрегать нормами речи.

     Всякое  отклонение от литературной речевой  нормы препятствует непосредственному  и точному восприятию содержания как письменной, так и устной речи. Недостаточно развитая речевая культура снижает рейтинг любого делового человека, каким бы делом он ни занимался. Не будет считаться солидной фирма, где посетителю или партнеру скажут: "Наши жАлюзи более красивее ихних", "Вам завтра позвОнят, и тогда мы заключим дОговор, у нас их более восьмиста".

     Причем  это не только ошибки в произношении или написании слов (средствА, свеклА, мОрковь, осУжден, квАртал, килОметр, катАлог, красивЕе и мн. др.), но и ошибки грамматические, лексические, стилистические.

     Содержательность  речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала. Чтобы достичь речевого богатства, нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике.

     Важнейшее условие хорошей речи – логичность. Речь – это связанное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть уместны и обоснованы. Не для всякой социальной группы, не для всякой ситуации уместен один и тот же стиль, но в каждом случае, так же как и в жизни, надо всегда иметь в виду, что уместно. Соблюдение уместности предполагает хорошее знание стилей литературного языка.

     Существенное  значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также особенностям ораторского искусства: позе, жестам, мимике.

     Очень важна чистота речи. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канцеляризмы, то это свидетельствует о бедности и ограниченности словарного запаса. Например, слова-паразиты – такие как "это самое", "ну", "так сказать", "скажем так", "вот", "типа", "значит", "короче", "на самом деле", "конкретно", "да?", "э-э-э". У людей, не склонных связывать себя моральными ограничениями, эту функцию выполняют известные стереотипные нецензурные выражения, а у тех, кто чуть построже к себе – их цензурные эквиваленты (такие как "блин", "ё-моё").

     Слова-паразиты – это разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, их употребление не оправданно содержанием и структурой высказывания (вот, ну, это самое, так сказать, знаете ли, как бы и др.). Ни одно слово в языке не является словом-паразитом, таковыми слова становятся в нашей речи.

     За  последние два-три года, решительно оттеснив все подобные выражения, поистине эпидемическое распространение получило словосочетание "как бы". Причем, в отличие от перечисленных выше и аналогичных словечек, которые всего лишь "замусоривают" речь, это "как бы" вносит серьезные смысловые искажения в текст высказывания, ставя под сомнение звучащие утверждения. То есть "на самом-то деле не совсем так", "вроде бы, но не вполне". Сам же говорящий зачастую не замечает этого за собой. И когда его переспрашивают: "Как бы или на самом деле?" ("Почему как бы?"), человек нередко теряется, раздражается, а бывает, что и заявляет категорически: "Я не говорил "как бы"!"

     Поскольку слова-паразиты не связаны со смыслом  высказывания, они затрудняют процесс  передачи и получения информации, то есть процесс общения. От таких слов следует "избавляться".

     Нельзя  признать нормальным растабуирование  мата, который часто, причем в особо изощренном виде, присутствует даже в художественной литературе и в театре. Интенсивная демократизация языка в сочетании с отменой цензуры привела к тому, что потоки сниженной, жаргонной, а нередко и уголовной и нецензурной лексики вышли за пределы своей социальной среды и стали достоянием всех жанров, требующих экспрессии: художественных текстов, газетных и телевизионных репортажей, публицистических выступлений, политических дебатов: балдёж (наркотическое опьянение; удовольствие), беспредел (беззаконие; в уголовном языке обозначает также группировку преступников, отошедших от криминального мира), разборка (выяснение отношений; самосуд), качать права (грубо добиваться своего), вешать лапшу на уши (вводить в заблуждение), на халяву (не затрачивая средств или усилий), лох (разиня; потерпевший), замочить (убить), кинуть, взять на понт, взять на пушку (обмануть), навар (доход), не светит (не получится что-л., не будет успеха), до лампочки (безразлично) - вот ничтожный список слов уголовного жаргона, ставших общеизвестными и общеупотребительными.

     Характерно, что исследователи склонны считать  многие жаргонизмы уголовной среды, не утратившие связи с этой средой, такие, как мусор (милиционер), обуть (ограбить, обобрать), важняк (следователь по особо важным делам), мочить (убивать), ксива (паспорт) и др. достоянием "общего жаргона", при этом под общим жаргоном понимается "тот пласт современного русского жаргона, который, не являясь принадлежностью отдельных социальных групп, с достаточно высокой частотностью встречается в языке средств массовой информации и употребляется (или по крайней мере понимается) всеми жителями большого города, в частности, образованными носителями русского литературного языка". Тот факт, что жаргонизмы теперь уже, как правило, не поясняются в текстах, не требуют "перевода" на стандартный и общепринятый язык, свидетельствует о том, что они "если еще и не вошли, то уже ворвались в речевой обиход образованного общества", демонстрируя "свободу самовыражения" и право на выбор любых выразительных средств.

     Жаргонная лексика уступает литературной в  точности, что определяет ее неполноценность  как средство общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, прилагательное "клевый" имеет значения хороший, привлекательный, интересный, надежный.

     Близка  к немотивированной жаргонизации и  речевая вульгарность (грубая примитивность выражения): "В России на 1000 мужчин — 1154 женщины. А нам, женщинам, чтобы не загудеть в эти 154, нужно… сделаться стервой" и т.п.

     Академик  Д.С.Лихачев отмечал, что жаргон - это не только примитивная речь, она отражает и примитивное сознание. Это беда современного общества, лингвоэкологи говорят о разрушении речевой и культурной традиции, которое выражается в открытом употреблении бранных слов, в легализации мата. Сейчас модно и стильно жонглировать словами типа: клево, кайф, в натуре, стремно, беспредел, облом, козел и так далее. Причем употребляют их не только подростки, но и взрослые образованные люди.

     Справедливости  ради нужно отметить, что бывают жаргонизмы довольно точные и образные, они имеют шанс со временем войти  и входят в литературный язык, в  ту его часть, которая называется разговорно-бытовым языком (языком неофициального бытового общения). За пределами бытовой сферы их употребление должно быть осторожным и мотивированным специальными целями. Например: "Надо остановить беспредел с ценами на энергоресурсы". Беспредел сильнее передает значение оценки, чем, например, выражение: необоснованное повышение цен на энергоресурсы.

     Очень много наблюдений лингвоэкологов связано  с языковым воздействием на массовое сознание через средства массовой информации, массовую печать, аудио- и видеопродукцию и т.п. Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, демократизация - к участию в публичном общении лиц, имеющих различное образование и уровень речевой культуры.

     СМИ в наше время оказывают огромное влияние на развитие языка. Уже достаточно очевидно, что язык выполняет свои функции тем лучше, чем совершеннее его реализация в средствах массовой информации. СМИ недаром называют четвертой властью. СМИ даже не четвертая власть, а первая власть, потому что влияние СМИ на умы, речевые вкусы и предпочтения миллионов людей значительнее, во всяком случае — не меньше, чем у семьи, школы и других общественных институтов.

     Часто влияние СМИ оценивается как  негативное, оно катастрофически  сказывается на состоянии интеллекта и нравственного здоровья личности. Речевая неряшливость, приверженность штампам, стремление прикрыть банальность мысли "престижными" словами и словосочетаниями обнаруживаются в многочисленных высказываниях, звучащих на радиоволнах и с экранов телевизоров. Многие передачи, прежде всего адресованные молодежи, расшатывают представления о допустимом и недопустимом в публичной речи.

     Телевидение, газеты и радио каждый день выдают на-гора огромное количество информации, порой не самой качественной и неграмотно оформленной. Многочисленные грамматические ошибки, даже в речи высокопоставленных лиц, - не это ли показатель того, что язык нужно спасать? Современная музыка, как поп, так и рок, не отличается грамотностью. Мат, который льется со сцены на молодые умы, наивные песенки о "счастливой любви" - не только показатель бездуховности нашего общества, но и олицетворение бедности его языка.

     Кроме того, непомерное употребление в публичной  речи слов и понятий, допустимых лишь в специальных, например, чисто профессиональных, условиях; неоправданное использование иноязычной лексики, а также иноязычной интонации, искаженного, не свойственного национальной речи темпоритма.

     Отдельная тема - язык рекламы. В рекламе часто используется прием повторов. Все снова и снова повторяется какая-либо мысль, порой в ущерб здравому смыслу, пока потребитель не поймет всю жизненную необходимость для себя рекламируемого продукта, наконец, в конце зазвучит: продукт совершенно уникален и не имеет аналогов в мире. Однако со школьной скамьи всем известно, что уникальный - это единственный, ни на что не похожий. Значит, такое нанизывание однородных понятий представляет собой лексическую избыточность, что является нарушением норм речи. Мало того, понимаешь, что эта болезнь принимает характер эпидемии. Так, ведущий политической программы произносит "главный лейтмотив". "Лейтмотив" в переводе с немецкого - ведущий мотив, т.е. достаточно употребить одно слово, ведь в нем уже заложен руководящий (главный) смысл.

     Складывается  впечатление, что в рекламе позволено все. В том числе и использование сленга. Нам все время предлагают "оттянуться со вкусом", а тот, кто не использует рекламируемую продукцию, тот попросту "отдыхает", т.е. остается не у дел и ничего в этой жизни не понимает. В свете этого, когда мы слышим от фирмы, торгующей обувью: "Мы обуем всю страну", - то что в первую очередь представляем?: Обилие обуви или то, что нас "обуют", т.е. обманут, ведь это жаргонное значение слова благодаря СМИ, известно всем

     Итак, русская речь переживает сегодня состояние острого кризиса. Избавить её от неоправданных заимствований, просторечий и вульгаризмов в одночасье невозможно, невозможно одномоментно изменить психологические приоритеты народа России. Сказанного же здесь достаточно для того, чтобы возрастающую тревогу за судьбу среды нашего обитания, питающую разные направления экологии, распространить и на нашу речевую среду, чтобы то, что мы говорим, и особенно то, как мы говорим, перестало быть только личным делом каждого отдельного человека, а стало бы предметом организованных целенаправленных общих усилий по устранению "речевого мусора".

Информация о работе Проблемы экологии современного русского языка