Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2011 в 17:44, контрольная работа
Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Порой текст, в котором безупречно соблюдены грамматические правила, выглядит тем не менее совершенно невразумительным. Дело в том, что для каждого конкретного акта общения из всех языковых средств необходимо выбрать такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполнят поставленную задачу. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры получило название «коммуникативного аспекта культуры речи». На протяжении всей истории развития учения о культуре речи нормативному аспекту уделялось гораздо больше внимания, нежели коммуникативному.
Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словаре современного русского языка.
Например,
в Словаре современного русского
литературного языка как
В отношении «творОг» и «твОрог» норма не изменилась. А вариант «дОговор» из просторечной формы перешел в разряд разговорной, имеет в словаре помету «доп.».
Сдвиги в нормировании наглядно прослеживаются на примере произношения сочетания [чн] из 10 слов: будничный, булочная, закусочная, игрушечный, нарочно, порядочно, порядочный, сливочный, яичница, яблочный. В словах («нарочно», «яичница») – сохраняется произношение [шн]. В одном случае «булочная» преимущество отдается произношению [шн], но допускается и [чн]. В двух – оба произношения считаются равноправными (см. «порядочно», «порядочный»), в остальных пяти побеждает произношение [чн]. При этом в двух словах («закусочная», «игрушечный») оно считается единственно правильным, а в трех («будничный», «сливочный», «яблочный») допускается и произношение [шн].
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности: 1 степень – строгая, жесткая, не допускающая вариантов; 2 степень – нейтральная, допускает равнозначные варианты; 3 степень – более подвижная, допускает употребления, даже устаревших форм.
Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
По свидетельству ученых, процесс изменения языковых норм особенно активизировался в последние десятилетия.
Языковая норма – это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы.
Л.В. Щерба: «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее».
Любые
отступления (отклонения) от нормы должны
быть ситуативно и стилистически оправданы,
отражать реально существующие в языке
вариантные формы (разговорную или профессиональную
речь, диалектные отклонения), а не произвольное
желание говорящего.
Итак,
историческая смена норм литературного
языка – закономерное, объективное явление.
Она не зависит от воли и желания отдельных
носителей языка. Развитие общества, изменение
социального уклада жизни, возникновение
новых традиций, совершенствование взаимоотношений
между людьми, функционирование литературы,
искусства приводят к постоянному обновлению
языка и его норм.
.
Список
литературы