Литературный язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2012 в 12:44, реферат

Краткое описание

Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.

Содержимое работы - 1 файл

рус.яз к.docx

— 35.76 Кб (Скачать файл)

ВВЕДЕНИЕ 

     Владение  нормами современного русского литературного  языка является первым и основным показателем культуры и образованности человека. Однако сегодня состояние  современного русского языка вызывает беспокойство, как специалистов-филологов, так и представителей других наук, всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением. Снижение уровня речевой культуры разных слоев  русского общества, в том числе  и интеллигенции, настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость  языковой подготовки на всех ступенях образования.

     Культура  речи - характеристика человека, возможность  определить потенциальный уровень  его личностной самореализации через  отношение к языку - фактору становления  и сплочения национальной культуры.

     В рамках учения о культуре речи рассматривается  поведение языковых единиц в повседневном речевом общении, неофициальном  и официальном, устном и письменном, от бытовых диалогов до радио- и телепередач, научной монографии. При этом письменный и устный тексты (а также реплики  в диалоге, отдельные фразы), анализируются, во-первых, с позиций литературной нормы, с точки зрения правильности употребления языковых средств; во-вторых, с точки зрения выразительности  текста, ясности, доходчивости и убедительности изложения, яркости, красоты слога (разумеется, при содержательности данного текста).

     Принципиально значимо, как и насколько современная  речевая практика (речевой обиход, если так можно сказать) соответствует  сложившимся в обществе представлениям: о грамматической, орфоэпической  правильности и о правильном, точном употреблении слов; о лексическом  разнообразии письменного текста и  устного выступления; об уместности использования тех или иных языковых средств в конкретных речевых ситуациях и контекстах; о том, насколько мотивированно и искусно применяются в построении фраз, абзацев, текста (в целом), в подборе, выборе слов и фразеологизмов приемы, способы усиления действенности текста, украшения речи, благодаря которым достигается ее выразительность, ясность, логичность, в конечном счете комфортность (т.е. легкость понимания, приятность при восприятии речи) адресата текста; обобщенно говоря, о том, насколько наша речь (и в домашней обстановке, и на радио, и с экрана телевизора, и в печати, и в деловой и личной переписке, и с театральной сцены) соответствует требованиям национальной речевой культуры. Когда мы говорим о культуре речи, то имеем в виду: тот идеал речевой культуры (или языковой идеал), который складывается в обществе на протяжении длительного времени (усилиями ряда поколений) и находит свое воплощение в литературном языке, т.е. в текстах (письменных и устных), созданных и создаваемых в соответствии с литературными нормами. Под языковым идеалом понимается совокупность сложившихся в обществе, в языковом сознании членов данного общества (главным образом носителей литературного языка) представлений о том, что такое хорошо и что такое плохо в применении средств данного национального языка в текстах, вообще в речевой коммуникации.

 

  1. Понятие литературного языка.

     Литературный  язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.

     Литературный  язык составляет высшую форму национального  языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Он обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, законодательство, официально-деловое общение, бытовое  общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

     Среди разновидностей национального языка (просторечие, территориальные и  социальные диалекты, жаргоны) литературный язык играет ведущую роль.  
Основные признаки литературного языка: 
- обработанность (литературный язык -- это язык, обработанный мастерами слова: писателями, поэтами, учеными, общественными деятелями);  
- устойчивость (стабильность);  
- обязательность для всех носителей языка;  
- нормированность;  
- наличие функциональных стилей.
 

 

  1. Понятие  литературной нормы.
 

     Языковые  нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила  использования языковых средств  в определённый период развития литературного  языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного  употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

     Языковое  явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:

     - соответствие структуре языка; 

     - массовая и регулярная воспроизводимость  в процессе речевой деятельности  большинства говорящих; 

     - общественное одобрение и признание. 

     Языковые  нормы не придуманы филологами, они  отражают определённый этап в развитии литературного языка всего народа. Нормы языка нельзя ввести или  отменить указом, их невозможно реформировать  административным путём. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы  языка, заключается в другом - они  выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

     К основным источникам языковой нормы  относятся:

     произведения  писателей-классиков;

     произведения  современных писателей, продолжающих классические традиции;

     публикации  средств массовой информации;

     общепринятое  современное употребление;

     данные  лингвистических исследований.

     Характерными  чертами языковых норм являются:

     относительная устойчивость;

     распространённость;

     общеупотребительность;

     общеобязательность;

     соответствие  употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

     Нормы помогают литературному языку сохранять  свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и  профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному  языку выполнять одну из важнейших  функций – культурную. Речевой  нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации.

     Нормированность речи - это её соответствие литературно-языковому  идеалу. Указанное свойство нормы  было отмечено проф. А.М. Пешковским, который  писал: "Существование языкового  идеала у говорящих, - вот главная  отличительная черта литературного  наречия с самого первого момента  его возникновения, черта, в значительной мере создающая самое это наречие  и поддерживающая его во всё время  его существования" (Пешковский А.М. Объективная и нормативная точка  зрения на язык. // Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959, С. 54). Проф. С.И. Ожегов подчёркивал  социальную сторону понятия нормы, складывающейся из отбора языковых элементов  наличных, образуемых вновь и извлекаемых  из пассивного запаса. С.И. Ожегов обращал внимание на то, что нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сценической речью, радиовещанием). В 60-80-е годы 20 века литературные произведения и радиопередачи действительно могли служить образцом нормативного употребления. На сегодняшний день ситуация изменилась. Не всякое литературное произведение и не всякая передача по радио и телевидению могут служить в качестве образца нормативного употребления языка. Сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использованы как примеры литературно-нормированной речи.

     Проф. Б.Н. Головин определял норму как  функциональное свойство знаков языка: "Норма - это свойство функционирующей  структуры языка, создаваемое применяющим  его коллективом благодаря постоянно  действующей потребности в лучшем взаимном понимании" (Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: 1980 - цит. по Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М.: Просвещение, 1995, С. 47).

 

  1. Речевая культура разрешения конфликтов.
 

     Жизнь человека так устроена, что вероятность  обстоятельств, грозящих нарушением оптимального процесса развития личности, его внутреннего  мира, велика, и плохо, если человек  к ним не подготовлен.

     От  внутриличностных конфликтов никто  не застрахован. Их арсенал поистине неисчерпаем. В ироничной формуле  указаны условия, необходимые для  предупреждения внутриличностного  конфликта:

     не  желать (так. как отпугнешь); не надеяться (иначе больно будет, если не получится); не искать дважды в одном. месте (удача не глупее тебя); искать молча; не хватать грязными. руками; вовремя отпускать.

     Факторы и механизмы разрешения внутриличностных конфликтов

     Под разрешением (преодолением) внутриличностного конфликта понимается восстановление согласованности внутреннего мира личности, установление единства сознания, снижение остроты противоречий жизненных отношений, достижение нового жизненного качества. Разрешение внутриличностного конфликта может быть конструктивным и деструктивным. При конструктивном преодолении внутриличностного конфликта достигается душевное равновесие, углубляется понимание жизни, возникает новое ценностное сознание. Разрешение внутриличностного конфликта осознается через: отсутствие болезненных состояний, связанных с имевшимся конфликтом; снижение проявлений негативных психологических и социально-психологических факторов внутриличностного конфликта; повышение качества и эффективности профессиональной деятельности.

     В зависимости от индивидуальных характеристик  люди относятся к внутренним противоречиям  по-разному, избирают свои стратегии  выхода из конфликтных ситуаций. Одни погружаются в размышления, другие тотчас начинают действовать, третьи окунаются  в захлестывающие их эмоции. Важно, чтобы человек, отдавая себе отчет  в собственных индивидуальных особенностях, вырабатывал свой стиль разрешения внутренних противоречий, конструктивное отношение к ним. Способы разрешения конфликта, время, затрачиваемое на это у людей с разными типами темперамента, различны. Холерик решает все быстро, предпочитая поражение неопределенности. Меланхолик долго размышляет, взвешивает, прикидывает, не решаясь приступить к каким-либо действиям. Однако такой мучительный рефлексивный процесс не исключает возможность в корне изменить сложившуюся ситуацию. Свойства темперамента влияют на динамическую сторону решения внутриличностных противоречий: на скорость переживаний, их устойчивость, индивидуальный ритм протекания, интенсивность, направленность вовне или вовнутрь.

     На  процесс разрешения внутриличностных противоречий оказывают влияние  половозрастные особенности личности. С увеличением возраста внутриличностные противоречия обретают типичные для данного индивида формы разрешения. Периодически вспоминая прожитое, мы возвращаемся к критическим точкам, когда-то нарушившим размеренное течение бытия, по-новому их переосмысливаем, все более глубоко и обобщенно анализируем способы разрешения конфликтов, преодоления того, что казалось непреодолимым. Работа над своим прошлым, анализ собственной биографии — один из естественных путей развития внутренней стабильности, цельности, гармоничности.

     Различны  способы выхода из конфликтов у мужчин и женщин. Мужчины более рациональны, они с каждым новым внутриличностным переживанием обогащают свой набор  средств разрешения ситуации. Женщины  всякий раз по-новому радуются и  страдают. Они разнообразнее в  личностных характеристиках, а мужчины  — в ролевых. Женщины больше успевают обновить и как бы заново отредактировать  накопленный опыт, мужчины менее  склонны возвращаться к пережитому, но умеют своевременно выйти из конфликта.

     Механизмы и способы разрешения внутриличностных конфликтов.

     Преодоление внутриличностного конфликта обеспечивается образованием и действием механизмов психологической защиты (3. Фрейд, Ф. Бассин). Психологическая защита — нормальный, повседневно работающий механизм психики. Она является продуктом онтогенетического развития и научения. Развиваясь как средство социально-психологической адаптации, механизмы психологической защиты предназначены для контроля эмоций в тех случаях, когда опыт сигнализирует человеку о негативных последствиях их переживания и выражения.

     Некоторые исследователи (Ф. Василюк, Э. Киршбаум, В. Рот-тенберг, И. Стоиков) считают психологическую  защиту непродуктивным средством решения  внутреннего конфликта. Они полагают, что защитные механизмы ограничивают развитие личности, ее “собственную активность”. Но, так или иначе, в трудных  ситуациях мы ими пользуемся, и  в любом случае будет лучше, если мы будет пользоваться ими квалифицированно и максимально разнообразно.

     Рассмотрим механизмы психологической защиты подробнее.

     “Не замечай это”

     Отрицание — один из онтогенетически ранних и наиболее простых механизмов защиты. Отрицание развивается с целью сдерживания негативных эмоций, вызванных попаданием человека в трудную ситуацию. Отрицание подразумевает инфантильную подмену принятия решения на действия в соответствии с новыми обстоятельства ми. Их игнорированием.

Информация о работе Литературный язык