Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Сентября 2011 в 21:22, доклад
Япония и СССР заявили о своем стремлении поддерживать мирные и дружественные отношения на основе принципа взаимного невмешательства во внутренние дела. Конвенция оставила в силе договор, заключенный между Японией и Россией в Портсмуте 5 сентября 1905 г. Советско-японской конвенцией были определены и основы экономических взаимоотношений обеих стран.
Пекинская Конвенция
между СССР и Японией
была подписана 20 января 1925 г. после
длительных переговоров. Конвенция
устанавливала дипломатические
и консульские отношения между
обоими государствами. К 15 мая 1925 г. Япония
обязалась вывести свои войска с
Северного Сахалина. Япония и СССР
заявили о своем стремлении поддерживать
мирные и дружественные отношения
на основе принципа взаимного невмешательства
во внутренние дела. Конвенция оставила
в силе договор, заключенный между
Японией и Россией в Портсмуте
5 сентября 1905 г. Советско-японской конвенцией
были определены и основы экономических
взаимоотношений обеих стран. Был
оговорен пересмотр русско-японской
рыболовной конвенции 1907 г., была достигнута
договоренность о предоставлении японским
предпринимателям концессии на разведку
и добычу нефти и угля на Северном
Сахалине. Одной из важнейших статей
конвенции было взаимное обязательство
не допускать присутствия на территориях,
находящихся под их юрисдикцией,
организаций или групп, "претендующих
стать правительством на какой-либо
части территории одной из Договаривающихся
Сторон". Япония подозревала СССР в
организации подрывной коммунистической
деятельности, а СССР Японию - в поддержке
многочисленных белоэмигрантских организаций,
нашедших приют в Маньчжурии и Японии.
Тем не менее нормализация советско-японских
отношений состоялась.
Пекинская декларация
Принята четвертой Всемирной
конференцией по положению женщин, Пекин,
4–15 сентября 1995 года
1. Мы, правительства,
принимающие участие в
2. Собравшиеся здесь,
в Пекине, в сентябре 1995 года, в
год пятидесятилетия основания
Организации Объединенных
3. Будучи преисполнены
твердой решимости добиваться достижения
целей равенства, развития и мира для всех
женщин во всем мире в интересах всего
человечества,
4. Учитывая чаяния
всех женщин во всем мире
и принимая во внимание
5. Признаем, что за
последнее десятилетие
6. Признаем также, что
эта ситуация усугубляется усилением
нищеты, которая сказывается на жизни
большинства людей в мире, особенно женщин
и детей, и происхождение которой следует
искать как во внутригосударственной,
так и в международной сферах,
7. Заявляем о своей
безоговорочной приверженности
делу устранения этих
Мы подтверждаем
нашу приверженность:
8. Равноправию и врожденному
человеческому достоинству женщин и мужчин
и другим целям и принципам, провозглашенным
в Уставе Организации Объединенных Наций,
Всеобщей декларации прав человека и других
международных документах в области прав
человека, в частности в Конвенции о ликвидации
всех форм дискриминации в отношении женщин
и Конвенции о правах ребенка, а также
в Декларации об искоренении насилия в
отношении женщин и Декларации о праве
на развитие;
9. Обеспечению полного
осуществления прав человека
женщин и девочек в качестве
неотъемлемой, составной и неделимой
части всеобщих прав человека
и основных свобод;
10. Развитию консенсуса
и прогресса, достигнутых на предыдущих
конференциях и встречах на высшем уровне
Организации Объединенных Наций — по
улучшению положения женщин в Найроби
в 1985 году, по детям в Нью-Йорке в 1990 году,
по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро
в 1992 году, по правам человека в Вене в
1993 году, по народонаселению и развитию
в Каире в 1994 году и по социальному развитию
в Копенгагене в 1995 году, с тем чтобы добиться
целей равенства, развития и мира;
11. Обеспечению полного
и эффективного осуществления
Найробийских перспективных стратегий
в области улучшения положения женщин;
12. Расширению возможностей
и улучшению положения женщин, включая
право на свободу мысли, совести, религии
и убеждений, содействуя, таким образом,
удовлетворению моральных, этических,
духовных и интеллектуальных потребностей
женщин и мужчин, индивидуально или совместно
с другими, и посредством этого гарантируя
им возможность полной реализации своего
потенциала в обществе при формировании
своей жизни в соответствии со своими
собственными чаяниями.
Мы убеждены в
том, что:
13. Расширение возможностей
женщин и их всестороннее
14. Права женщин
являются правами человека;
15. Равные права,
возможности и доступ к
16. Ликвидация нищеты
на основе устойчивого
17. Четкое признание
и подтверждение права всех
женщин на контроль за всеми аспектами
своего здоровья, в частности их собственной
фертильностью, имеют основополагающее
значение для расширения их возможностей;
18. Мир на местном,
региональном и глобальном
19. Необходимо разрабатывать,
осуществлять при всемерном
20. Участие и вклад
всех сил гражданского
21. Осуществление
Платформы действий требует
Мы исполнены решимости:
22. Активизировать
усилия и практическую работу
по достижению целей
23. Обеспечивать женщинам
и девочкам возможность
24. Принять все
необходимые меры по
25. Добиваться всемерного
участия мужчин во всех
26. Содействовать достижению
женщинами экономической независимости,
включая занятость, и положить конец перманентному
и усиливающемуся бремени нищеты, которое
несут женщины, путем устранения структурно
обусловленных причин нищеты на основе
преобразования экономических структур,
предоставления всем женщинам, в том числе
живущим в сельских районах, как важнейшим
участникам развития, равного доступа
к производственным ресурсам, возможностям
и государственным услугам;
27. Поощрять ориентированное
на человека устойчивое
28. Предпринять положительные
шаги в направлении установления мира
в интересах улучшения положения женщин,
признавая ту ведущую роль, которую женщины
сыграли в движении за мир, активно добиваться
всеобщего и полного разоружения в условиях
строгого и эффективного международного
контроля и поддерживать переговоры о
безотлагательном заключении универсального
и поддающегося эффективному контролю
договора о всеобъемлющем запрещении
ядерных испытаний, способствующего ядерному
разоружению и предотвращению распространения
ядерного оружия во всех его аспектах;
29. Предупреждать
и устранять любые формы
30. Обеспечивать женщинам
и мужчинам равный доступ к
образованию и медицинской
31. Поощрять и отстаивать
все права человека женщин
и детей;
32. Наращивать усилия
по предоставлению равных
33. Обеспечивать уважение
международного права, включая
гуманитарное право, в
34. Добиваться максимального
развития способностей девочек
и женщин всех возрастов,
Мы исполнены решимости:
35. Обеспечивать женщинам
равный доступ к экономическим ресурсам,
включая землю, кредиты, науку и технику,
профессиональную подготовку, информацию,
средства коммуникации и рынки, в качестве
одного из средств дальнейшего улучшения
положения женщин и девочек, в том числе
за счет расширения их возможностей пользоваться
благами, связанными с обеспечением равного
доступа к этим ресурсам, в частности,
посредством международного сотрудничества;
36. Обеспечивать успешное
осуществление Платформы