Жесты
в Японии
Если
люди из разных стран
недостаточно понимают
друг друга, то они
пытаются помочь себе
с помощью жестов.
При этом нередко
создается заблуждение,
что наши привычные
жесты должны быть
понятны, например, японцу.
Это далеко не так. Как
и многое другое, система жестов
у японцев совершенно
своеобразна, так что
пользоваться языком
жестов в общении с японцами
приходится крайне осмотрительно.
Примеров недопонимания
на этой почве существует
великое множество.
Рассмотрим лишь некоторые
из них. Если в ответ
на гостеприимство японца
провести ребром ладони
у горла, показывая, что
ты уже совершенно сыт,
то это произведет на
него самое тягостное
впечатление, так как
этот жест у японцев
может означать только
обезглавливание, или,
в более мягком современном
варианте, увольнение
с работы. В этой ситуации
лучше провести лаладонью
не под подбородком,
а над головой - тогда
японец с большей вероятностью
поймет, что Вы уже угостились "выше
крыши”. Если человек,
соединив указательный
и большой палец в виде
кружка, пожелает показать,
что у него все в порядке,
имитируя выражение "окей”,
то в Японии это может быть
понято как желание
получить деньги, ибо
показанный так кружок
для японца, особенно
для японца старшего
поколения, - это монета,
деньги. Если Вы захотите
выразить, что Вам не
нужно чего-то много,
а только "вот столечко”, показав
при этом мизинец, это
тоже будет истолковано
неправильно, даже если разговор
идет на хорошем японском
языке, поскольку поднятый
мизинец в японской системе
жестов означает "женщина”.
Равным образом жест "большой
палец вверх, остальные -
сжаты в кулак”, означающий
в европейской традиции "отлично,
молодец”, вызывает
смущенные полуулыбки
женской части японской
аудитории. В их системе
это означает "мужчина”.
Жест
приглашения у японцев
в точности совпадает
с нашим жестом прощания -
ладонь обращают от
себя и раскачивают
ею вперед и назад. А
наш жест приветствия -
ладонь, обращенная
к собеседнику, раскачивается
влево-вправо - истолковывается
японцами как жест прощания.
Говоря "я”, европеец
укажет на собственную
грудь, японец приложит
указательный палец
к своему носу. Поза
задумчивости в европейской традиции
- ладонь у лба. Японец
в задумчивости скрещивает
руки на груди. Указующий
жест у японцев - это
рука, протянутая ладонью
вверх в указываемом направлении.
Для американцев, например,
он сильно напоминает
жест попрошайки. Поэтому
служащие японских гостиниц,
которые, кстати сказать,
возможно, единственные
в мире не берут чаевые,
но часто пользуются
этим жестом, приглашая гостей
пройти, осуждаются
как вымогатели. Раздражает
иностранцев манера
японцев аплодировать
ладонями, не направленными
по диагонали одна к
другой, а вытянутыми
прямо, так что пальцы одной
руки соприкасаются
с пальцами другой. Это
кажется несолидным
проявлением ребячливости,
потому что в Европе
и Америке так хлопают
в ладоши маленькие
дети. Непонятной для
визитеров остается
и привычка японских
женщин прикрывать рот ладонью,
когда они смеются. Жест
этот сохраняется очень
стойко независимо от
возраста, социального
положения, уровня культуры
и образования. Интересно,
что сами японцы также
затрудняются объяснить
его - известно только,
что для женщин считается
неприличным открыто
показывать зубы. Когда
мы хотим намекнуть,
что кто-то не в своем
уме, то вертим пальцем
у виска. Японец в этой
ситуации подносит к
виску кулак и внезапно
разжимает пальцы. Когда
японец приставляет
указательные пальцы
к голове наподобие
рожек, то это значит,
что кто-то третий, например,
начальник, зол, как
черт. Также этот жест
может означать ревность.
Поднося сжатый кулак
к носу, японец показывает,
что некто похож на длинноносого японского
лешего "тэнгу" -
он такой же злой, тупой
и мстительный. Ударяя
скрещенными указательными
пальцами, демонстрируют,
что два человека, что называется, "на
ножах”. Некоторые японские
жесты связаны с традиционными
движениями при богослужениях.
Так, при вознесении
молитв в синтоистских
храмах для того, чтобы привлечь
внимание высших существ,
используется хлопок
в ладоши (касивадэ).
Отсюда происходит обычай "тэдзимэ",
который часто применяют
для того, чтобы отметить
успешное окончание
банкета, приема или
другого торжественного
события. Собравшиеся
дружно хлопают в ладоши
десять раз в ритме 3-3-3-1(иппондзимэ). Иногда
это хлопание повторяется
трижды и тогда носит
название "самбондзимэ".
Махание
рукой
1.
Жест широко используется
при приветствиях
и прощаниях, причём
машут японцы не
как
мы, а из стороны
в сторону. При
проводах и расставании
надолго жест является
общеупотребительным,
в повседневной же
жизни им пользуются
как правило
женщины.
2.
Выставленной перед
грудью рукой делают
два-три коротких
маха в сторону
адресата,
ладонь
при этом повернута
к нему же ребром.
Жест означает отрицание
и отказ, а в
общении,
в частности, с
иностранцами, может
означать непонимание.
Требование
уйти
В
этом случае делают
два-три маха кистью
от себя, рука при
этом вытянута в сторону
того,
кому адресован этот
жест. Для усиления
значения жест может
выполняться
обеими
руками сразу.
Скрещивание
перед лицом/грудью
рук/пальцев в
виде буквы Х
Жест
является обиходным
и обозначает отрицание
или запрет, может
сопровождатся
словами:
«Дамэ да», «Нельзя».
Скрещивание рук
употребляется на
некотором
отдалении
от собеседника, в то
время как пальцы скрещивают,
находясь на более
близкомрасстоянии.
Наклон
головы к плечу
Обиходный
женский жест, чаще
всего молодёжный,
выражает несогласие,
но
несогласие
робкое и неуверенное.
Поздравление
Жест:
руки вскидываются вверх,
ладонями вперёд со
словами: «Бандзай» (дословно:
«10
тысяч лет жизни!
»).Существуют два
варианта жеста:
1.
выражение радости
по поводу счастливого
события в жизни,
поздравление. Жест
является
обиходно-бытовым
и используется при
собственном успехе
или победе с
соответствующим
возгласом;
2.
групповое поздравление:
участники одновременно
трижды вскидывают
руки и
троекратно
восклицают: «Бандзай!».
Такой жест используется
в ритуалах, например,
напроводах
молодожёнов в
путешествие.
Лесть
Жест:
руки держат перед собой,
сжатой в кулак делают
два-три горизонтальных
круговых
движения над ладонью
другой руки. Как
правило, жест используется
для
обозначения
отношения к кому-либо.
Жест связан с выражением
«гома о суру» (букв,
«растирать
кунжут») и изображает
процесс растирания
пестиком в миске кунжутного
семени.
Оплошность
1.Чаще
всего нарочно
спотыкаются и
делают вид, что
падают вперёд, сгибая
спину и
колени («дзуккокэру»
- «споткнуться и
упасть»). Является шутливо-насмешливой
реакцией
на собственную оплошность.
Чаще всего используется
мужчинами в
дружеском
общении.
2.
Также в качестве
выражения собственной
ошибки японцы
могут слегка ударить
себя
по
голове ладонью или
костяшками пальцев:
«Симатта!» (например,
«Чёрт!»). Также
жест
может использоваться
при вспоминании о чём-то
действительно важном.
Неприязнь
Обиходный
жест: слегка поджать
губы, придать лицу
холодное выражение
и исподлобья посмотреть
в глаза человеку,
которому вы адресуете
этот жест. Не стоит
забывать, что этикет
вежливого общения
требует избегать прямого
взгляда в глаза без
дополнительных признаков
дружелюбного отношения.
Особенно чётко нужно
это помнить в общении
с незнакомыми или малознакомыми
людьми.
Презрение
Жест:
быстро отворачивают
голову от адресата
и одновременно произносят:
«Фун!»
(носо-горловой
звук, близок к
русскому «Хм!»,
но с более восходящей
интонацией).
Сомнение,
недоверие
Кончик
указательного пальца
слегка слюнявят и
касаются брови.
Объективности
ради нужно сказать,
что кое-какие
японские жесты все-таки
совпадают снашими.
Но таких жестов буквально
единицы. Так, и наш человек,
и японец одинаковым образом
почесывают макушки,
когда они чем-то озабочены
или сконфужены. Приходится признать,
что при контактах друг
с другом обе стороны
пользуются этим жестом
довольно часто.