Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Апреля 2011 в 18:53, реферат
Личность Фердинанда де Соссюра в современном научном мире обретает подлинные черты и предстает перед нами в своем истинном величии. Ныне нет лингвиста, который не был бы хоть чем-то ему обязан. Нет такой общей теории, которая не упоминала бы его имени. Его с ранних лет уединенную жизнь окружает некоторая тайна. Сегодня мы воспринимаем Соссюра совсем иначе, чем его современники.
Введение……………………………………………………………………...3
§1. Истоки лингвистической концепции Ф. де Соссюра……………..…...5
§2. Основные положения лингвистики Ф. де Соссюра……….…………...8
Заключение………………………………………………………………….17
Список используемой литературы………………………………………...19
ЛЕСОСИБИРСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ –
ФИЛИАЛ
«СИБИРСКОГО
ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА»
Филологический факультет
Специальность
«Русский язык и литература»
Реферат по теории языка:
«Лингвистическая
теория Ф. де Соссюра».
Выполнила:
студентка 5 курса
филологического факультета
Арменакян
Лилит Аветиковна
Лесосибирск 2011
Оглавление:
Введение…………………………………………………………
§1. Истоки лингвистической концепции Ф. де Соссюра……………..…...5
§2. Основные положения лингвистики Ф. де Соссюра……….…………...8
Заключение……………………………………………………
Список
используемой литературы………………………………………...19
Введение.
Личность Фердинанда де Соссюра в современном научном мире обретает подлинные черты и предстает перед нами в своем истинном величии. Ныне нет лингвиста, который не был бы хоть чем-то ему обязан. Нет такой общей теории, которая не упоминала бы его имени. Его с ранних лет уединенную жизнь окружает некоторая тайна. Сегодня мы воспринимаем Соссюра совсем иначе, чем его современники. Целая сторона его творчества, без сомнения самая важная, стала известна только после его смерти и мало-помалу преобразила всю науку о языке. Что же внёс Соссюр в лингвистику своего времени и в чем проявилось его воздействие на лингвистику наших дней? Для полного ответа на этот вопрос необходимо было бы, разбирая одно его сочинение за другим, анализировать, сравнивать, обсуждать.
Соссюр — прежде всего и всегда человек, ищущий первоосновы. В своих размышлениях он инстинктивно стремится открыть основные признаки, которые определяют все разнообразие эмпирических данных. В том, что касается языка, он предчувствовал его особенности, которые нельзя обнаружить более нигде. С чем бы его ни сравнивать, язык всегда предстает как нечто отличное [1; с. 47].
Для начала скажем несколько слов о жизни и творческом пути одного из выдающихся лингвистов 20 века, швейцарского языковеда Соссюра (1857 – 1913). Он родился в Женеве, в семье учёных. Способности к языкам проявлялись с детства. В 1875 г. де Соссюр начал заниматься в Женевском университете, а в 1876 г. переехал в Лейпциг, где сравнительное языкознание преподавали крупнейшие лингвисты того времени Г.Курциуе и А.Лескии. Там он пробыл два года, интересуясь преимущественно сравнительным изучением языков. Результатом его занятий в этой области стало исследование "Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках" (1879); в этой работе характерное для младограмматиков описание отдельных фактов языка заменено целостным описанием системы языка [2; с. 158]. В «Мемуаре», котором отмечен структуралистским подходом к языку, Соссюр выдвинул гипотезу о существовании в индоевропейском праязыке гласных, утраченных в дочерних индоевропейских языках, следы которых могут быть обнаружены с помощью изучения индоевропейского корня и чередования гласных. Младограмматики холодно встретили труд де Соссюра. Высокую оценку исследованию молодого ученого дал Н.В. Крушевский, который полученные де Соссюром данные пытался применить к анализу старославянского языка. Сегодня «Мемуар» рассматривается как образец научного предвидения. Вопросам сравнительного языкознания посвящена и докторская диссертация де Соссюра "Родительный абсолютный в санскрите" (1880).
С 1880 г. де Соссюр живет в Париже и принимает активное участие в работе Парижского лингвистического общества (с 1882 г. он заместитель секретари общества). В 1884 г. он приступает к чтению лекций в Высшей практической школе, и с этого времени его научная деятельность ограничивается преподаванием. Однако как иностранец де Соссюр не имел права возглавлять кафедру ни в одном яз высших учебных заведений Франции. В 1891 г. он возвращается в Женевский университет, где становится скачала экстраординарным профессором сравнительно-исторической грамматики индоевропейских языков, затем ординарным профессором санскрита и индоевропейских языков, а с 1907 г. руководит кафедрой обшей лингвистики [2; с. 158].
За
время преподавательской
§1. Истоки лингвистической концепции Ф. де Соссюра.
В основе лингвистической концепции Ф.де Соссюра лежит критика взглядов младограмматиков, стремление глубже осмыслить структуру языка и сущность его основных единиц, использовать данные других наук для познания природы языка. Вместе с тем де Соссюр творчески воспринял достижения современного ему языкознания.
В решении основных языковедческих проблем - о природе, сущности и специфике языка – де Соссюра большое влияние оказали идеи французских социологов-позитивистов. В "Курсе позитивной философии" (1830-1842) О.Конт впервые вводит термин "социология".
Проблема сущности социальных явлений подробно разбирается в работе З.Дюркгейма "Метод социологии" (1899); он пишет, что общество – это "своеобразное психическое существо, ассоциация многих сознаний". Дюркгейм выводит "закон принуждения", согласно которому всякий социальный факт является принудительным: заставляя человека подчиниться, он в то же время предписывает человеку определенное поведение. Эти идеалистические положения учения Дюркгейма оказали влияние на лингвистические взгляды де Соссюра. Как Дюркгейм считает, что общество — это механическая ассоциация многих сознаний, так и де Соссюр полагает, что язык — это "грамматическая система, виртуально существующая у каждого в мозгу или, точнее сказать, у целой совокупности индивидов, ибо язык не существует полностью ни в одном из них, он существует в полной мере лишь в коллективе". Де Соссюр рассматривает язык как такой социальный факт, который существует вне человека и "навязывается" ему как члену данного коллектива [2; с. 159].
Другой философ-социолог, Г.Тард, в работе "Социальная логика" (1895) объявил основой социальной жизни закон подражания. Соотношение общества и индивидуума — такова основная проблема сочинения Тарда, для решения которой он привлекает и факты языка как социального явления. По Тарду, в обществе нет ничего, чего бы не было в индивидууме. Но меньшинству людей отводится роль изобретателей, а уделом большинства остается подражание [2; с. 160]. Это положение Тарда сказалось в решении де Соссюром проблемы языка и речи: "Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1) социальное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее случайного". Однако де Соссюр не показал диалектики взаимоотношений между языком и речью.
Бодуэн
де Куртенэ выдвинул свое понимание
системы языка как
На становление и развитие научных взглядов де Соссюра оказала влияние и теория о типах отношений в языке Крушевского. Положение слов в системе языка, считал Крушевский, определяется либо ассоциацией по смежности, когда связь между словами осуществляется или в их линейной последовательности, или в тождественности выражаемых ими значений, либо ассоциацией по сходству, когда слова соединяются на основании внешнего сходства или сходства по значению. Де Соссюр также выделяет два типа отношений - синтагматические и ассоциативные. Под синтагматическими отношениями он понимает отношения, основанные на линейном характере, опирающиеся на протяженность; это ассоциации по смежности у Крушевского. Под ассоциативными отношениями де Соссюр понимает отношения слов, имеющих между собой что-то общее, сходных, например, по корню, по суффиксу, по общности значения; это ассоциации по сходству у Крушевского. Де Соссюр признавал только эти виды отношений, а Крушевский отмечал, что два типа отношений не исчерпывают всех средств, которыми располагает наш ум для того, чтобы соединить всю массу разнородных слов в единое целое.
Итак,
все проблемы, которые ставит де
Соссюр в "Курсе общей лингвистики"
уже были поставлены в трудах его предшественников
и современников: В.Гумбольдта, У.Уитнея,
И.А. Бодуэна де Куртенэ, Н.В. Крушевского,
М.Бреаля и др. Заслуга де Соссюра в том,
что он, объединив эти проблемы, создал
общую теорию языка, правда, не свободную
от противоречий и не дающую окончательного
ответа на все вопросы.
§2. Основные положения лингвистики Ф. де Соссюра.
Ф. де Соссюр считал, лингвистическая теория может быть упорядоченной и непротиворечивой (несмотря на «хаотичность» языковой материи и семантики). Это можно сделать, по его мнению, путем противопоставления предмета лингвистики ее объекту.
Объектом лингвистики является язык как система знаков. Поэтому лингвистика является семиологической наукой, частью социальной психологии, изучающей жизнь знаков внутри жизни общества. Определяя специфику лингвистики, де Соссюр закончил «Курс» такими словами: «Единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для самого себя» [3; с. 71]. Основным методом анализа де Соссюр избрал метод антиномий. Этот метод широко использовался лингвистами, однако де Соссюр истолковал антиномии онтологически – как строение лингвистической теории.
Самым
главным лингвистическим трудом Ф. де
Соссюра является «Курс общей лингвистики»,
название которого не раз уже встречалось
в данной работе. Знаменитый афоризм, венчающий
«Курс» — Единственным и истинным объектом
лингвистики является язык, рассматриваемый
в самом себе и для себя - принадлежит не
Соссюру, а его ученикам. Соссюр в области
созданной им семиологии не опубликовал
ничего, существуют лишь его разрозненные
заметки по данной проблематике, которые
были найдены и опубликованы только во
второй половине XX века. «Курс общей лингвистики»
получил большую известность в Европе
на рубеже 1910-х и 1920-х годов. Первым языком,
на который был переведён «Курс», стал
японский язык. В 1920-1930-е годы появились
английский, немецкий, нидерландский переводы.
В России он стал известен вскоре после
выхода благодаря Р. О. Якобсону и опоязовцам,
к началу 1920-х г. относится незавершённый
русский перевод А. И. Ромма. Первый полный
русский перевод (А. М. Сухотина под редакцией
и с примечаниями Р. О. Шор) вышел в 1933 году,
впоследствии, в 1970-е годы, был отредактирован
А. А. Холодовичем; в настоящее время переиздаются
обе редакции перевода.
«Курс общей лингвистики» был сразу же расценен как основополагающий труд и манифест нового научного направления, которое получило впоследствии название структурализм. Основные положения Соссюра были позже применены и в других науках, в том числе в антропологии и культурологии (Клод Леви-Стросс, который называл лингвистику «пилотной наукой» структуралистского метода, science pilote). Положения Соссюра непосредственно развивала Женевская лингвистическая школа, крупнейшими представителями которой были Балли и Сеше.
Переходя непосредственно к изложению основных положений концепции Соссюра, вспомним цитату И. Иордана, в которой он сравнивает лингвиста с истинным учителем, спокойно и обстоятельно рассматривающим то, что «он должен сказать своим ученикам, стараясь на каждом шагу обращать их внимание на ошибки, которых следует избегать, и указывать им дорогу, по которой они могут идти, ничего не опасаясь. Трудно представить себе более глубокого и более объективного наблюдателя языковых фактов, чем Соссюр. Поэтому его объяснения в большинстве случаев очень четки, почти математически точны и часто убеждают».
Основные положения концепции Соссюра следующие:
1.
Соссюр различает «язык» (1апзие),
«речь» (раго!е) и «речевую