Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2011 в 18:53, доклад
Современный этап развития методики преподавания русского языка характеризуется поиском эффективных путей обучения, ориентированного на усиленное внимание к функциональному аспекту изучаемых явлений языка. Это предполагает целенаправленное наблюдение за особенностями использования языковых средств не только в разных стилистических проявлениях литературного языка, но и в специфическом, региональном аспекте, характеризующем языковые особенности той или иной местности. В исследованиях последних лет отмечается, что методические идеи использования в процессе обучения региональных языковых средств еще не нашли полноценной разработки и внедрения в современную практику преподавания русского языка в школе.
Современный
этап развития методики преподавания
русского языка характеризуется
поиском эффективных путей
Как известно, учебники, реализующие федеральный компонент образования в области русского языка, редко обеспечивают региональный компонент в преподавании, в результате чего на уроках практически не используется языковой материал, отражающий специфику того или иного региона России [2, с.89].
Однако Иркутская область имеет ярко выраженные территориальные, природные, национальные, культурно-исторические и языковые особенности, потому я считаю, что необходимо учитывать эти особенности при изучении русского языка. Такой подход в преподавании является одним из направлений в формировании у школьников знаний о родном крае и имеет воспитательное значение, так как способствует развитию уважения и любви к родному краю и оказывает влияние на формирование личности учащихся.
Понятие регионального компонента в образовании появилось не так давно. Впервые региональный компонент появился в экспериментальном варианте базисного учебного плана в 1989 году и включал в себя содержание базисного образования, непосредственно связанного с национальным, региональным и местным социально-культурными факторами [3, с.16].
На сегодняшний день ситуация изменилась: национально-региональный компонент, в котором представлены две основные составляющие – национальная (этническая) и региональная, включены в государственный образовательный стандарт по русскому языку [2, с.81]. Это обусловлено экономическим, культурным, этническим многообразием устройства Российского государства.
Национально-региональный компонент государственного образовательного стандарта обеспечивает единство и целостность образовательного пространства, а также обеспечивает особые потребности и интересы в образовании народов нашей страны, отдельных субъектов Федерации, отражает национальное (этническое) и региональное своеобразие их культуры, языка, истории и т.п. [2,с.82].
Раскрытие содержание понятия «национально-региональный компонент» предмета «Русский язык» связано с решением ряда вопросов: что такое национальная и региональная составляющая содержания учебного предмета? Чем они отличаются? Каково их соотношение? Каковы этапы и пути реализации их в учебном процессе?
Е.А.
Быстрова, определяя национально-
Ученые и учителя русского языка, рассматривая язык, как культурно – историческую среду, расширяют традиционные границы объекта изучения, а также активизируют языковые черты, отражающие специфику национального менталитета, что возможно лишь при усвоении обязательного соблюдения принципа межъязыковых связей. Они считают, что введение регионального компонента имеет целью воспитания интереса и бережного отношения к языковой культуре родного края, дополняется и перечень традиционных задач преподавания русского языка в школе.
В настоящее время в методике обучения русскому языку намечены пути реализации регионального компонента. В методических исследованиях представлены следующие направления:
-
усвоение сведений и фактов
микротопонимики, которая
-
включение регионально-
- расширение знаний учащихся об истории, культуре края, его традициях и обычаях;
-
знакомство с особенностями
- оценка речи земляков. с точки зрения языковых литературных норм и правил современного русского речевого этикета [2, с.88].
Так как одним из направлений реализации регионального компонента в практическом обучении русскому языку может стать лингвистическое краеведение.
В методике русского языка понятие «лингвистическое краеведение» определяется следующим образом.
Лингвистическое
краеведение – это вид
Краеведение в школе охватывает большой круг вопросов: изучение природы и хозяйства, а также истории и этнографии, фольклора, литературы, особенностей речи, географических названий и любых других аспектов местности. Лингвистическое краеведение успешнее всего развивается через систему внеклассной работы
Доказано, что внеклассная работа по русскому языку эффективная, когда учитель отбирает материал для работы по какому-то одному разделу языкознания, более или менее обширному, в соответствии с возрастом школьника и взаимосвязи с изучаемым в урочное время материалом [32, с.7].
Технология внеклассной работы по данному направлению (лингвокраеведение) будет опираться на такие методы и формы в обучении русскому языку, которые предлагают методисты Е.А. Быстрова, Н.Г.Благова, Л.А.Коренева и другие.
Указанные выше ученые предлагают следующие методы и приемы работы с учащимися:
- слово учителя (репродуктивный )
- проблемно-поисковый (как ведущий);
-
коммуникативный, опирающийся
Для
организации перечисленных выше
методов и приемов можно
Основными принципами конкретного содержания курса лингвокраеведения является территориальные, культурные и языковые особенности данного региона.
Условия отбора языкового материала определяются следующим образом:
-
географическое положение:
-
состав населения: 80% жителей села
бурятской национальности и
- социальный портрет учащихся: из 176 учащихся, 121 – буряты, 29 – русские, 15 – татары, 1- чуваш;
- фольклорные произведения; многие известные ученые, собиратели фольклора, сказители являются уроженцами Нукутской земли (М.Н.Хангалов, П.М.Тушемилов и др.)
Таким образом, региональный компонент позволяет более полно раскрыть учебный языковой материал на основе местного материала и с учетом местных языковых особенностей.
Региональный компонент в обучении русскому языку я предлагаю реализовать в курсе лингвокраеведения с познавательной целью.
В связи с этим мною были определены следующие критерии отбора учебного материала.
Первый критерий связан с подбором языкового материала, представленным именем собственным, которое изучается в разделе языкознания – ономастике.
В словаре русской ономастической терминологии читаем: «Ономастика - раздел языкознания, изучающий любые собственные имена» [21, с.4].
Ономастический материал составляет значительную часть лексики высокоразвитого языка и заслуживает того, чтобы его изучали, как изучают язык, географию, историю и другие общественные и естественные науки [4,с.3].
Ономастика включает в себя несколько разделов в зависимости от характера объектов, называемых ономастическими словами и специфики изучаемых слов.
Я обратилась к следующим разделам ономастики: топонимике (микротопонимике) и антропонимике, то есть те именам, которые носят «адресный» характер, тесно связаны с материальной и духовной культурой народа, отражают его этнические, социально-исторические особенности, как в прошлом, так и в настоящем.
Изучением географических названий (топонимов), выявлением их особенностей, историей возникновения, этимологией занимается такая отрасль языкознания, как топонимика ( от греч. topos-место, местность + onima – имя, название).
Топонимика занимает важное место в изучении малой родины. Этимологизация названия любых географических объектов – больших и малых – служит воспитанию подлинной гражданственности, глубокого патриотизма. Это попытка связи времен, изучение истории духовной культуры своего народа. Географические имена – это своеобразные памятники устного народного творчества [25, с.98].
Здесь
я рассматривала наименования географических
названий из произведений бурятского
фольклора. Хотелось бы отметить, что
в сказках встречаются и
Местность Шана- топоним, по контексту относится к ойкониму- собственное имя любого поселения, в том числе города, деревни, села, хутора, поселка, отдельно стоящего дома и двора. Номинация по связи с человеком. Также этот топоним можно назвать антротопонимом, т.к носит имя человека. Шана - имя человека, перевод неизвестен. Название мифическое (комментарии автора).
Алтай – название гор, ороним, собственное имя любого элемента рельефа земной поверхности, в том числе горы, холма, хребта, ущелья, провала, низины. Алтай от монг. «алтан», что означает золотой. [16,с.7] Название реальное.
Петроград – название города. Название реальное, не мифическое, по классификации – ойконим, - собственное имя любого поселения, в том числе города, деревни, села, хутора, поселка, отдельно стоящего дома и двора. Номинация по связи с человеком. Также этот топоним можно назвать антротопонимом, т.к носит имя человека. Имеет славяноязычную основу. Номинация по связи с человеком [21,с.49].
Далее рассмотрим микротопонимы. Микротопонимом принято считать названия мелких географических объектов, известность которых не выходит за пределы узкого круга живущих в одном месте людей [27, с.47].