Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2013 в 11:23, реферат
В 1768 году вышел роман Стерна «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии». Произведение было написано в жанре романа-путешествия, но мне кажется, что здесь имеет быть не столько сам жанр, сколько пародия на него, причем, на мой взгляд, выполненная блестяще. Пародия и своего рода эксперимент с этим жанром и его возможностями. Обычно произведение имеет завязку, кульминацию и развязку, автор же «Сентиментального путешествия», ничтоже сумняшеся, пренебрегает, как мне кажется, всеми этими обязательными элементами.
Реферат на тему: «Просветительский роман-путешествие»
(на примере Сентиментального путешествия», «Путешествий Гулливера», «Робинзона Крузо» и «Кандида»)
В 1768 году вышел роман Стерна «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии». Произведение было написано в жанре романа-путешествия, но мне кажется, что здесь имеет быть не столько сам жанр, сколько пародия на него, причем, на мой взгляд, выполненная блестяще. Пародия и своего рода эксперимент с этим жанром и его возможностями. Обычно произведение имеет завязку, кульминацию и развязку, автор же «Сентиментального путешествия», ничтоже сумняшеся, пренебрегает, как мне кажется, всеми этими обязательными элементами. Судите сами: роман начинается с фразы главного героя: «Во Франции, - сказал я, - это устроено лучше», а заканчивается буквально на обрывке фразы: «Так что, когда я протянул руку, я схватил fille de chambre за». Такое смелое решение, которое, как мне кажется, в то время могло быть подвержено самой жесточайшей критике, сейчас успешно практикуется создателями сериалов, которые обрывают серии в самых непредсказуемых местах, не то, что на полуфразе, но и на полуслове, для того, чтобы поддерживать интерес зрителя.
Тогда же это был неслыханный литературный эксперимент. Но мало того, что писатель так глумится на традиционной композицией романа, он еще и переносит путешествие из мира реального в мир внутренний. В романе почти не совершаются события, зато комментариев главного героя, некоего Йорика, в книге предостаточно по малейшему поводу и без. Он охотно делится историями на любой случай жизни, описывает свои мысли и чувства по поводу происходящего, но тем не менее, после прочтения у меня осталось впечатление, что Йорик ведет себя скорее как словоохотливый попутчик, который делится всем, что с ним происходит и вспоминает всё, что можно сказать по этому поводу, но во внутренние переживания он не особенно-то нас и пускает, ограничивая свои излияния внешней стороной.
Йорик, несомненно, сатирический герой, потому что он, обладая духовным саном ведет себя совершенно несообразно ему, впрочем, суждения, которые он себе позволяет тоже далеки от христианской добродетели. Он без устали флиртует со всеми представительницами прекрасного пола, которые только попадаются ему на пути, несмотря на то, что сам же он признается, что перед путешествием он обещался в верности некоей даме, что абсолютно не мешает ему признаваться в любви девушкам, встречающимся ему по пути.
Он так же рассказывает и о том, что ему свойственно находиться в состоянии постоянной влюбленности, как бы объясняя свою ветреность. Его характер непоследователен, легкомысленен и статичен. Сначала он отказывает в милостыне монаху ордена святого Франциска, но через некоторое время раскаивается в содеянном и просит прощения у того же монаха (хотя мне думается, что тут решающую роль сыграло присутствие рядом прекрасной дамы, которую он видел с монахом). Он проливает слезы над мертвым ослом и сопереживает птице, заключенной в клетку, подает милостыню беднякам перед тем, как покинуть гостиницу, но входит в лучшие дома Парижа, воспользовавшись хитростью, подсмотренной им у одного нищего, который просил милостыню. Его совершенно не тревожит то, что во время военных действий между Англией и Францией, он отправляется в лоно страны-неприятеля без паспорта, гарантирующего ему неприкосновенность. На протяжении всей книги я не заметила сколько-нибудь значимых движений в его характере, его суждения не меняются, хоть он и пытается стать сентиментальным, но то ли он тратит слишком мало усилий на выполнение поставленной задачи, то ли путь, пройденным им слишком мал, чтобы мы заметили прогресс. Этого нам узнать не дано, так как Стерн, создавший столь замечательное произведение, скончался, не успев написать второй части, где путешествия Йорика должны были проходить в Италии.
Мне понравилось это произведение, его персонаж не слишком серьезен, что спасает его суждения от того, чтобы они превратились в проповеди, он способен к иронии, он человечен. А эпизод, в котором он описывает, как он втирался в доверие в лучшие дома Парижа, заставил меня задуматься о том, что этот вопрос вечен, что во все времена люди были падки на лесть, и находились другие люди, которые умело этим пользовались. И я даже обрадовалась, когда Йорик сообщил, что ему надоело говорить лишь то, что от него ждут. Это значит, что он не безнадежен, хоть он и порядочный плут.
Еще одним из произведений, написанных в означенном жанре, является знакомый нам с детства роман Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера». Наверняка в детстве многие из вас читали сами или слушали, как вам читают взрослые эту замечательную книгу, и восхищались перипетиями сюжета, представляли себя на месте Гулливера и мечтали сами посмотреть на «говорящих лошадей» или небесный город Лапуту. Но путешествия главного героя – это только «подводная часть айсберга». Взрослый человек, взявшись за эту книгу, найдёт в ней потрясающую сатиру, гротеск, высмеивание времени, нравов и взглядов, царивших в современной Свифту Англии.
Всего, как мы помним, Гулливер совершил четыре путешествия, которые продлились в общей сложности чуть больше 16 лет. Автор выбрал для своего романа особую манеру повествования, при которой история предстает в виде деградирующих поколений, время повернуто вспять. Лишь последнее путешествие немного выпадает из общей картины повествования – повстречавшиеся Гулливеру гуигнгнмы – вершина интеллигенции, в высшей степени развитые и добропорядочные существа… имеющие облик лошадей. В то время, как еху – вылитые люди, напрочь лишены налета цивилизации и разумности, кровожадные и противные самому определению добропорядочного Божьего создания существа. Общество гуигнгнмов является идеальным для Гулливера, но не для Свифта, поэтому, когда наш герой хочет остаться, чтобы счастливо доживать свои дни, они прогоняют его лишь потому, что обличьем он очень схож с еху, а значит ему нет места в их мире. Этим Джонатан Свифт намекает на то, что добродетельные гуигнгнмы не так хороши, как может показаться. 1 и 3 части романа особенно ироничны. Например, война соседствующих лилипутских государств, развязавшаяся лишь от того, стороны не могли решить, с какого конца разбивать яйцо – это ни что иное, как спор между вигами и тори. В третьей же части, аллегория о парящим над разоренной страной острове – это намек на непростые отношения между Ирландией и Англией.
Мне понравился этот роман, хотя далеко
не все параллели и скрытые
аллегории мне удалось понять
с первого раза и без помощи
комментариев. Я думаю, что я еще
не раз вернусь к этому
«Робинзон Крузо» был написан по
мотивам реального
В то время жанр морских путешествий вообще был популярен, «Робинзон Крузо» же написан в псевдодокументальном стиле, который должен придать описываемым событиям достоверности. Жизнь Дефо на острове можно рассматривать как модель развития всего человечества: сначала он рыбак и собиратель, затем он занимается земледелием, скотоводством и даже обзаводится собственным слугой, которого ему удается отбить у обидчиков. Несмотря на то, что Пятница (а именно в этот день состоялось их знакомство) является именно слугой Крузо, тот обращается с ним очень мягко и гуманно, уча с ним буквы и счет и просвещая его.
Впервые мной этот роман был прочитан в достаточно раннем возрасте, и сейчас мне было особенно приятно его перечитывать, вспоминая детские впечатления, и сравнивая их с впечатлениями нынешними. Сейчас мне было куда проще воспринимать и манеру написания и бесконечные описания того, что он сделал, это даже доставляло мне удовольствие, я сопереживала ему так же, как если бы он был моим близким родственником или другом. Я считаю, что это очень поучительный роман, который учит нас трудолюбия и искусству не унывать даже в самых, казалось бы, безвыходных ситуациях.
Я безмерно полюбила «Кандид» Вольтера, который является пародией на все существовавшие тогда жанры, в том числе и на роман-путешествие. Его герои постоянно попадают в какие-то передряги, погибают, оживают, вновь оказываются на волосок от гибели, а затем встречаются и сочетаются счастливым браком, когда от их молодости и красоты уже не остается и следа. На фоне же постоянно сменяющих друг друга мест происходит непрекращающийся спор между Кандидом и его учителем Панглоссом, один утверждает, что все в мире взаимосвязано, другой же, наученный горьким опытом в конце повести возражает: «Это вы хорошо сказали, но надо возделывать наш сад». С одной стороны, возможно, что таким образом Вольтер уходит от ответа на вопрос, какая из сторон всё же права, с другой стороны, он может призывать к реальным действиям вместо пустых разговоров.
Все четыре романа, которые я рассмотрела здесь, написаны в жанре романа-путешествия. Но написаны абсолютно по-разному. «Кандид», эта пародия на все жанры вместе взятые, события в которой сменяют друг друга с невероятной быстротой. Или «Путешествия Гулливера», где путешествия на самом деле имеют место быть, но фантастическую форму писатель использует для своих, общественных, целей. И у Стерна, и у Дефо в романе событий происходит куда меньше, чем в двух предыдущих, но как различны цели, которые преследуют их авторы. Благодаря этим четырем произведениям мне удалось понять, насколько жанр романа-путешествия разнообразен и многофункционален, как порой бывают непохожи произведения, написанные, казалось бы, в одном и том же жанре.