Основные типы лексических значений.
Установлению характера
системных отношений на уровне слова
поможет определение связи между
значе¬нием слова и понятием, а
также анализ взаимозависи¬мости разных
значений одного слова. Предметно-логическая
соотнесенность слова ' указы¬вает на
то, что оно непосредственно связано
с реальной действительностью. При
помощи слов человек оформля¬ет, формулирует
свои представления и понятия
о тех или иных предметах, явлениях,
физическом и психическом состоянии,
системе общественных отношений
и т. д. Но понятие — категория
логическая, а слово и заключен¬ный
в нем смысл, т. е. значение слова,—
категории линг- . вистические. Однако
связь между ними очень тесная.
Понятие о предмете, явлении, качестве,
состоянии или действии — это
своего рода обобщенное .отражение
в сознании людей основных свойств
реального мира, позна¬ваемого в
процессе общественно-трудовой деятельности
. Первоначально в сознании людей
отражались только видимые,, ощущаемые,
осязаемые предметы, т. е. все то,
что человек воспринимал при
помощи пяти органов чувств (слуха,
зрения, вкуса, осязания, обоняния). В
ре¬зультате развития человеческого
мышления появляется способность к
абстракции. В сознании людей отражают¬ся
уже не только реально существующие
предметы, но и отвлеченные процессы,
явления (ср., например, понятие о
беспокойстве, величии," волнении, храбрости,
гордости и т. п.). Познавая те и другие
(конкретные и отвлечен¬ные) предметы
и явления, человек абстрагируется
от все¬го несущественного в их свойствах,
качествах и т. д., т. е. сосредоточивает
внимание на основных, существенных чертах.
Затем он сопоставляет свои представления,
по¬лученные от познания сходных, однотипных
предметов, и таким образом в
его сознании, мышлении образуются
по¬нятия о предметах и явлениях
действительности '. Следо¬вательно, в
понятии отражаются не все качества
и приз¬наки, присущие тому или иному
предмету, а лишь основ¬ные, которые
позволяют отличать один предмет
от другого. Так, если речь идет о рыбе,
то для данного понятия наиболее
существенным является представление
о том, что перед нами разновидность
позвоночных, обитающая в водных
пространствах, дышащая жабрами, имеющая
ко¬нечности в виде плавников. Именно
эти признаки позво¬ляют отличить рыбу
от других позвоночных (птиц, мле-\ копитающих).
Другие признаки и качества, присущие
рыбам, являются в данном случае менее
существенными, они будут необходимы
для создания каких-то более кон¬кретных,
частных характеристик семейств,
видов, подви¬дов и т. д. общего класса
рыб. Следовательно, понятие — это
обобщенное отражение в сознании
людей предметов, свойств, качеств,
процес¬сов, явлений действительности
в ходе ее познания. За понятием закрепляется
наименование, слово, т. е. понятия формируются
при помощи языковых средств2. Связь
между словом и понятием возникает
в процессе совместной деятельности
людей. Поэтому слова более или
менее одинаково понимаются всеми
членами общест¬ва, говорящими на данном
языке в одно и то же время его
исторического развития. Однако при
изучении соотне¬сенности слов с
обозначаемыми ими (через понятие
о них) предметами и явлениями
действительности необхо¬димо учитывать
данные истории 3. Обозначая предмет,
выражая понятие о нем, слово
вы¬полняет основную свою функцию —
функцию называния, или номинативную
(лат. потеп — имя), которая позво¬ляет
выделить предмет, явление из ряда подобных
или из обилия других разнообразных
предметов. Все ли слова в русском
языке называют какое-то по¬нятие? Нет,
не все. Например, междометия, модальные
сло¬ва, союзы, предлоги, частицы, а
также в какой-то мере местоимения
и имена собственные не называют
понятий, а точнее — не связаны
с ними непосредственно. А все
ли слова русского языка имеют
значение? Да, значение имеют все
слова. Только у одних слов оно
непо¬средственно связано с понятием,
и они являются полно-значными (с
учетом грамматической роли их называют
также словами знаменательными).
У других же слов та¬кая связь отсутствует,
т. е. им не свойственна непосредст¬венная
соотнесенность с предметом. Поэтому слова
по¬добного типа (междометия, модальные
слова, предлоги) являются неполнозначными
(в грамматике, как известно, предлоги,
союзы и частицы называют служебными слова¬ми).
Значения этих слов иные: в их семантику
в качестве смыслового стержня включаются
разного рода чувства, волевые побуждения,
переживания, выражение отноше¬ния к действительности
(т. е. интеллектуально-оценочное содержание),
а также указание на связь между полно-.
значными словами и т. д. Итак, понятие
является самым важным элементом значения
слова. Но в русском языке есть и такие
слова, которые непосредственно не называют
понятия. Однако они как лексические единицы
словарного состава имеют свое определенное
значение, поскольку в значение слова
могут быть включены и разные оценочные
элементы, и экспрессивная характеристика,
и грамматические приз¬наки и т. д. Например,
понятие желтизны как цвета можно выра¬зить
словом с основным значением качества
— желтый; это же понятие служит базой
эмоциональной оценочной формы — желтенький;
с ним (понятием) легко можно связать слово,
называющее состояние (как действие) —
желтеть; оно является основой представления
о конкрет¬ном предмете — желток и абстрактном
— желтизна и т. д. С точки зрения грамматической
принадлежности, все при¬водимые выше
слова различны: желтый (и желтенький)
— имя прилагательное; желток и желтизна
— имена суще-ствительные; желтеть — глагол.
А по смыслу — они сход¬ны, так как семантика
каждого из них связана с общим понятием
определенного цвета, т. е. в их значении
есть общий смысловой стержень. Лексическое
значение слова — это его «предметно-вещественное
содержание, оформленное по законам грам¬матики
данного языка и являющееся элементом
общей семантической системы словаря
этого языка» К вопросу определения основных
типов лексических значений слова можно
подойти с разных точек зрения.Если взять
за основу номинативную роль слова и его
связь с предметом в процессе познания
объективной дей¬ствительности, то следует
выделить два типа лексических значений:
основное (прямое) номинативное значение
и производно-номинативное. Основным лексическим
значением может быть то, которое, «будучи
свободным, устойчивым для : данного периода
развития языка номинативным значением,
выступает необходимым и всеобщим средством
выра¬жения понятия или отдельных его
признаков» '. Производно-номинативным
значением будет то, которое развивается
на базе основного, пред¬ставляющего собой
так называемый семантический центр, семантическое
ядро всех производных значений. Основное
семантическое значение является первич¬ным,
прямым. Слово, обладающее таким значением,
не¬посредственно (прямо) указывает на
тот или иной пред¬мет, действие, качество
и т. д., называя их. Оно (это зна-чение) меньше
всего зависит от контекста и больше всего
обусловлено лексической системой в целом
2. В производно-номинативном значении
соединяются, сосуществуют основное (старое,
прямое) значение и но¬вое, производное,
появившееся в результате переноса названия
одного предмета на другой. Поэтому производно-номинативные
значения называются еще переносн ы м
и. Слова, обладающие подобным значением,
назы¬вают предмет уже не прямо, а через
возникающие в сознании носителей языка
те или иные сравнения, ассо¬циации. С
точки зрения лексико-семантической, все
производ¬ные значения во многом определены
своей связью с дру¬гими словами, т. е.
являются синтагматически (греч. syntagma
— нечто соединенное) зависимыми, реализую¬щимися
в условиях определенных словосочетаний,
син¬тагм. Среди них (производно-номинативных
значений) могут быть выделены подгруппы
в зависимости от того, какие дополнительные
экспрессивно-эмоциональные приз¬наки
окажутся включенными в новое значение
слов. Например, слово нога (уменьш. ножка)
имеет основ¬ное прямое значение: «одна
из двух нижних конечностей человека».
По сходству выполняемых функций (и частично
по месту расположения) это название было
использовано и для наименования «опоры,
нижнего конца мебели, стро¬пил, сооружений,
механизмов», например: ноги стола; но¬ги
шасси; ножки стула и т. д. С лексико-семантической
точки зрения, это значение является уже
не прямым, а производно-номинативным,
следовательно, переносным (название одного
предмета «перенесено» на другой). Од¬нако
оно лишено дополнительных эмоционально-экспрес¬сивных
оттенков и является как бы производно-прямым,
т. е. вторично-номинативным. За значениями
подобного рода можно условно закрепить
название производно-прямые, если противопоставлять
им производно-переносные значения, которые
кроме вторичной номинации вы¬полняют
еще определенные эмоциональные (или эмотивные)
функции, т. е. в их значении превалирующими
оказываются именно эмоционально-экспрессивные
фак-торы, а не собственно назывные. Например,
слово накипь, кроме основного значения—«пена,
осадок, образовав¬шиеся на поверхности
жидкости в результате кипения», имеет
еще два значения: 2. Перен. Все то, что накипело;
тяжелое чувство, не¬приятный осадок.
Прежде юноша Гоголь для забавы и развлечения
пускал в свою душу ручейки... смеха, и они
каждый раз прогоняли темную'душевную
накипь. (Кор.) 3. Перен. О подонках общества.
Куда попал Виктор? Босяки, рвань, золотая
рота, бродяги, вся накипь, выбро¬шенная
прочь с шахты. (Горбат.) '. В двух последних
случаях это слово обладает уже производным,
переносным значением, причем образно-.
переносным, которое явно отличается от
таких значений, как ноги стола, шасси
или нос корабля, самолета, образ¬но-эмоциональная
роль которых в процессе употребления
• как бы стерлась и «угасла». Итак, в зависимости
от непосредственного, прямого или опосредствованного,
переносного, ассоциативно-срав¬нительного
процесса называния лексические значения
слов делятся на два вида (или типа): 1) номинативные,
т. е. прямые, первичные значения и 2) номинативно-производные,
вторичные значения 2 с дву¬мя основными
(а их может быть и больше) подвидами: производно-прямыми,
производно-переносными. Иные типы (или
виды) выделяются в том случае, ког¬да
лексическое значение слов рассматривается
с точки зрения зависимости или независимости
их семантики от контекста, т. е. от сочетаемости
с другими словами лек¬сической системы
в-процессе реализации их значений в синтагматическом
ряду. Если подобная сочетаемость ока¬зывается
широкой, то такие значения называются
свобод¬ными. Например, свободными окажутся
лексические значения слов нога, нос, рука,
стол и мн. др. (ср.: нос — маленький, большой;
длинный, короткий; красивый, не¬красивый
и т. д.). Однако «свобода» лексической
соче¬таемости — понятие относительное,
ибо она ограничена предметно-логическими
отношениями слов в языке. Так, исходя
из совместимости или несовместимости
понятий, а следовательно, и слов, их называющих,'нельзя
соединять слово нос со словами типа веселый,
грустный, умный, глу¬бокий, мелкий и т.
п. В другую группу включаются слова, лексическая
со¬четаемость которых ограничена уже
не только предметно-логическими отношениями,
но и собственно языковыми причинами.
Значения слов данного типа называются
не-, свободными '. Среди лексически-несвободных
выделяются следую¬щие группы слов: фразеологически
связанные, синтакси¬чески обусловленные,
конструктивно ограниченные (или 1 обусловленные).
Фразеологически связанным значением
называется такое, которое реализуется
только в условиях строго определенных
сочетаний данного слова с узкоогра¬ниченным,
устойчивым кругом лексических единиц.
Свя¬зи слов в этих сочетаниях обусловлены
не предметно-ло-гическими отношениями,
а внутренними закономерностя¬ми лексической
системы русского языка. Например, фразеологически
связанным является зна¬чение слов тормашками,
кромешный, безысходный и дру¬гих, которое
реализуется только в условиях сочетаний:
вверх тормашками, ад (тьма) кромешный,
безысходная, тоска (грусть). Значение
большей части слов, имеющих фразеологически
ограниченное употребление, лишено ус¬тойчивой
понятийной основы, и предметно-логическое
яд¬ро не выступает в нем так отчетливо,
как в свободном значении. В результате
длительного употребления слов только
в составе соответствующих фразеологических
сло¬восочетаний многие из них вообще
утратили свое основ¬ное номинативное
значение и могут быть поняты лишь с учетом
данных истории языка. Например, попасть
впро¬сак— оказаться в неприятном положении
(истор. просак — прядильный станок, случайное
попадание в кото¬рый было сопряжено с
неприятностями); точить лясы (балясы)
— болтать попусту (истор. лясы, балясы
— рез¬ные или точеные столбики у перил,
на окнах). Синтаксически обусловленным
значе¬нием называется такое, которое
реализуется при вы¬полнении словом в
предложении не свойственной ему в обычных
условиях синтаксической функции. Например,
прямое значение слова объедение: «неумеренность
в пи¬ще» реализуется только в том случае,
когда оно как имя существительное выполняет
функции подлежащего или дополнения: Вернувшись,
он пошел в уездные предводи¬тели, освободил
родовое Завалишино от долгов, завел первый
в городе по объедению и веселью дом...
(А. Н. Т.). Выступая в роли сказуемого, менее
свойственной име¬ни существительному,
слово приобретает иное, совершен¬но новое
значение — «что-то очень вкусное», которое
и яв¬ляется синтаксически обусловленным.
Например: Кабач¬ковые оладьи, приготовленные
из тертых сырых кабачков с добавлением
яиц и муки — объедение. Синтаксически
обусловленными являются, например, значения
слов змея в высказывании Софьи о Чацком:
— Не человек, змея!.. (Гр.) и зверь в предложении
Отец у меня зверь был, старшего брата
в могилу побоями свел,сестра сбежала
в город и пропала там без вести (М. Г.) '.
В том и другом случае они выступают в
роли сказуемого. Новая синтаксическая
роль дает новое, синтаксически обусловленное
значение. Связь слов, обладающих подоб¬ными
значениями, с предметами, явлениями, качествами,
- процессами и т. д., не прямая, а опосредствованная,
она возникает в процессе переноса названия
с одного предме¬та на другой, т. е. синтаксически
обусловленные значения с этой точки зрения
являются производно-переносными. Конструктивно
ограниченным называется такое значение,
которое реализуется только в условиях
определенной синтаксической конструкции.
Например, у слова мираж основным значением
является терминологи¬ческое (физ.)—«оптическое
явление». В конструкции с существительным
в родительном падеже (со значением определения)
это слово приобретает производно-переносное
значение — «обманчивый призрак, иллюзия,
что-то созданное воображением»: мираж
любви. Первое значе¬ние, предметно-терминологическое
— свободное', второе — строго обусловлено
использованием в конструкции с роди¬тельным
падежом, оно имеет новое, в данном случае
об¬разно-метафорическое, т. е. производно-переносное
зна¬чение. Конструктивно обусловленным
является также значе¬ние глагола следовать
— «поступать подобно кому-либо, чему-либо»,
которое появляется у данного слова только
в конструкции с существительным в дательном
падеже: следовать обычаю. В иных конструкциях
это слово имеет свободное значение —
«идти следом, непосредственно за кем-либо»:
следовать за неприятелем; следовать за
обозом. Кроме указанных основных типов
лексических значе¬ний многие слова в
русском языке имеют оттенки значе¬ний,
которые тесно связаны с тем или иным значением,
но все-таки отличаются от него. Например,
уже упоми¬навшееся выше слово накипь
имеет в качестве основного прямое значение:
«пена, осадок, образовавшиеся на по¬верхности
жидкости в результате кипения» и его
оттенок: «твердый осадок на стенках котлов
или других сосудов, в которых что-либо
кипит, испаряется». Несмотря на кажущееся
семантическое тождество, эти значения
отличают¬ся друг от друга, но не настолько,
чтобы считаться само¬стоятельными '.
Итак, выделение видов (или типов) лексических
зна¬чений слов помогает осознать возможность
анализа се¬мантики слова с разных точек
зрения, понять способы связи лексических
значений «в смысловой структуре сло¬ва»
, т. е. глубже изучить роль слова в системе
языка. Литература: 1. Фомина М.И. Современный
русский язык. Лексикология. М., 1990 2. Шанский
Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык.
В 3х частях М., 1987 3.Виноградов В.В. Основные
типы лексических значений слова._ ВЯ,
1963, №5, с.4 4. Шмелёв Д.Н. Современный русский
язык. Лексика М., 1977 .