Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Января 2011 в 08:38, лекция
В конце 10-х и в 20-е годы XX века литературоведы новейшую русскую литературу иногда отсчитывали с 1881 г. - года смерти Достоевского и убийства Александра II. В настоящее время общепризнанно, что в литературу «XX век» пришел в начале 90-х годов XIX столетия., А.П. Чехов - фигура переходная, в отличие от Л.Н. Толстого он не только биографически, но и творчески принадлежит как XIX, так и XX веку.
В русском зарубежье
были писатели некоренных национальностей,
но не было русскоязычных национальных
литератур. То, что Гайто Газданов по национальности
осетин, на его творческом облике практически
не отразилось. Печатавший свои русские
стихи в основном за рубежом чувашский
поэт Геннадий Айги использует вполне
интернациональные художественные средства.
Различные условия
в Советской России и в эмиграции,
безусловно, так или иначе сказывались
на поэтике литературных произведений:
«...можно понять, например, почему на
пути М. Цветаевой через 20-е и 30-е годы одной
из важнейших тенденций в развитии ее
творчества было усложнение поэтического
образа, а Пастернак и Маяковский в те
же десятилетия эволюционировали в основном
в противоположном направлении - „к неслыханной
простоте“...» Это при том. что мировоззренчески
и лично Пастернаку Цветаева была все-таки
гораздо ближе, чем Маяковский. Массовая
песня и ряд других явлений были возможны
только в метрополии.
В Советском
Союзе, где власти баловали верно
служивших им писателей, было. безусловно,
больше условий для распространения графоманства,
чем в эмиграции, а для писательско-чиновничьей
карьеры - условия просто уникальные. На
литературу метрополии и зарубежья, конечно
же, очень существенно влияли особенности
литературного процесса. При элементах
сходства процессы тут и там шли разные,
разной должна быть и их периодизация.
Разные читательские контингента, разное
качество и даже «масштабы» критики (в
Советском Союзе в большом количестве
появлялись и монографии об отдельных
писателях, и длинные, по нескольку десятков
страниц, статьи о них. а эмигрантская
критика чаще всего довольствовалась
узкими рамками коротеньких газетных
статей) и многое другое достаточно резко
противопоставляло ветви русской литературы
до 90-х годов. Критика зарубежья могла
«не заметить» целое поколение прозаиков
и поэтов, но не могла, как советская критика,
цензура и вообще власти, менее чем за
полтора десятка лет свести в могилу целый
ряд писателей: М. Зощенко (1958), Б. Пастернака
(1960), В. Гроссмана (1964), А. Твардовского
(1971), А. Бека (1972); о временах массовых репрессий
не приходится и говорить.
А.И. Чагин, отмечая,
что Е.Г. Эткинд слишком жестоко
ставит вопрос о русской поэзии XX
века «как едином процессе», вносит важную
поправку с опорой на последнее слово.
Нельзя просто сказать, что в XX веке была
одна русская литература. «Ограничиться
этой идиллической констатацией значило
бы признать лишь одну из сторон литературной
целостности за счет другой, забыть о трагическом
смысле разделения, рассечения национальной
литературы со всеми далеко идущими последствиями
этого разделения. Достаточно полным ответом,
учитывающим всю непростую диалектику
взаимодействия двух потоков русской
литературы... могла бы стать «формула»:
одна литература и два литературных процесса».
Это действительно так. Третий поток - литература «задержанная»- вливался рано или поздно в один и другой литературный процесс, пока не произошло воссоединение всех трех потоков. Специфика литературного процесса в России и зарубежье не окончательно утрачена, а в новом «ближнем зарубежье» только еще определяется. Но таких принципиальных, качественных, резких различий, как раньше, более нет и в литературном процессе.
Информация о работе Литература 20-90-х годов XX века: основные закономерности и тенденции