Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2011 в 20:48, реферат
На протяжении двух тысячелетий Новый Завет оказывается источником вдохновения для всех великих книг христианского мира, для всех его великих писателей - и апологетических,и критических,и мистифицирующих ,и даже извращающих этот Первоисточник христианского реализма. И очень печально, что мы, народ той самой страны, которую “ в рабском виде Царь Небесный исходил, благославляя ”,-мы плохо знаем и книги Нового Завета, и ещё хуже, почти совсем не знаем те вычеркнутые из нашей духовной истории прекрасные книги, ту духовную литературу, что порождена неиссякающим Первоисточником.
1. Вступление……………………………………………..1
2. Основная часть………………………………………..3
Евангельские сюжеты в литературе 19-20 вв. ………..3
“Суд Пилата” как один из основных библейских
сюжетов в литературе. ……………………………………4
Обращение Булгакова к библейской теме. ……………4
Роман Булгакова и Евангелие от Матфея…………… ..5
3. Заключение……………………………………………………16
Список литературы…………………………………………...18
Реферат
по литературе
на тему:“Евангельский
сюжет в русской литературе 20-го века(Суд
Пилата.)”
г.Москва
2007г.
Содержание
1. Вступление……………………………………………..1
2. Основная часть………………………………………..3
сюжетов в литературе. ……………………………………4
3. Заключение……………………………………………………
Список
литературы…………………………………………...
1.Вступление
На протяжении двух тысячелетий Новый Завет оказывается источником вдохновения для всех великих книг христианского мира, для всех его великих писателей - и апологетических,и критических,и мистифицирующих ,и даже извращающих этот Первоисточник христианского реализма. И очень печально, что мы, народ той самой страны, которую “ в рабском виде Царь Небесный исходил, благославляя ”,-мы плохо знаем и книги Нового Завета, и ещё хуже, почти совсем не знаем те вычеркнутые из нашей духовной истории прекрасные книги, ту духовную литературу, что порождена неиссякающим Первоисточником. Правду сказать, когда-то и кто-то знал, при том хорошо знал, но даже наши деды уже знали мало и плохо, не зря Лесков даже в 19-ом веке утверждал, что “христианство на Руси ещё не проповедано…”.Что же в этом неожиданного, если вспомнить, что первый полный русский перевод Библии появился лишь в 1860 году, а Евангелия- лишь в 1820? Наше нынешнее столь чаемое духовное возрождение невозможно без освоения и творческого развития наследия, созданного пером таких высокоталантливых писателей, как Филарет Московский, Дмитрий Ростовский, Иннокентий Херсонский, Иоанн Кронштадтский, и многих других. И пока эта высокая духовная литература не станет неотъемлемой частью нашего литературного образования в дополнение к нашей богатейшей светской художественной литературе, до тех пор мы не сможем встать на почве родной культуры обеими ногами. Пока этого не произошло, наше духовное состояние непрочно, а способность к духовному возрождению – сомнительна. Мы должны, следовательно, изменить, обогащая, сам состав нашей литературной классики- и тогда она поможет нам измениться.
Мы можем показать историческую судьбу любой исторической книги, даже её отдельного мотива. В данном случае мы постараемся проследить историю одного из самых известных сюжетов самой великой книги христианской литературы, эпизод так называемого “Суда Пилата” из Нового Завета.
С самого начала христианской
эры было написано множество книг
о Христе, но церковь признала, то
есть канонизировала, только четыре Евангелия,
а остальные – числом до 50! – записала
либо в список “отречённых” (то есть запрещённых
и подлежащих уничтожению), либо в список
апокрифов, разрешённых не для богослужения,
но для обычного христианского чтения.
Апокрифы посвящались и Христу, и практически
всем людям из его ближайшего окружения.
Когда-то эти апокрифы, собранные в Четьи Минеи и пересказанные, например, Дмитрием Ростовским, были любимым чтением на Руси. Следовательно, в христианской литературе есть своё Священное море и есть впадающие в него или, скорее, вытекающие из него ручьи и реки.
Примером интереснейшего русского апокрифа можно считать гениальное , хотя всё ещё мало известное, стихотворение Фёдора Ивановича Тютчева, датированное им 13-ым числом августа 1855 года:
Эти бедные селенья
Что сквозит и тайно светит
Ясно, ни в одном Евангелие мы не найдём ни слова о великом странствии Христа по Святой Руси, хотя даже канонические четыре Евангелия отличаются разной полнотой рассказа о земной жизни, деяниях и беседах Спасителя. Более того, на каждом Евангелии лежит более или менее явная печать личности евангелиста, а они были людьми очень разными и, соответственно, по-разному воспринимали предмет свого повествования, несмотря на одинаково безграничное преклонение перед ним.
Тем не менее сам предмет восприятия жёстко
направлял и ограничивал их, поэтому
в основном все Евангелия совпадают, хотя
в иных деталях отличаются друг от друга,
а сами эти детали иногда бывают чрезвычайно
важными. Разная полнота евангелических
рассказов нередко вызывала не только
у писателей, но и богословов желание создать
одно, но максимально полное Евангелие
– разумеется, не вместо бесценных оригиналов,
а рядом с ними, в интересах массового
читателя. Задача и привлекательная, и
исполнимая, в 19-ом веке за неё не раз брались
и прекрасно выполняли, но всякий раз оказывалось,
что вместе с этим новым, так сказать, пятым
Евангелием являлся и новый, пятый евангелист
со своим особенным восприятием и своей
полнотой рассказа. Лев Николаевич Толстой,
к примеру, так лихо объединил четыре
Евангелия в одно,
что Русская православная церковь
решительно осудила его книжечку, изданную
из-за этого не в России, а в Лондоне.
2. Основная часть
1.Евангельские
сюжеты в литературе 19-20 вв.
Классика реально живёт только
в живом изменяющемся
В Евангелие от Матфея – и только в нём! – есть краткое сказание на попытку жены Понтия Пилата ,Клавдии Прокулы, спасти Спасителя от казни. Вот рассказ первого евангелиста : “На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели. Был тогда у них известный узник, называемый Варавва; итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву или Иисуса, называемого Христом? Ибо знал, что предали его из зависти. Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать : не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за него”
Письмо не возымело никакого действия, ибо игемон метался между трёх острейших углов : кесарь, справедливость и толпа во главе со старейшинами Синедриона.
Различные писатели разных
принимает его за откровение небесное и спешит, даже вопреки отечественному закону, не позволявшему жёнам вмешиваться в дела мужей-правителей, спасти Праведника от смерти. Различие религий, которое, к несчастью, так много удаляет людей друг от друга,
не препятствует ей искать спасение иудейскому Узнику……”
Фрагменты из книг о жизни Иисуса Христа показывают, как по-разному восприняли краткую информацию евангелиста Матфея различные писатели.
Знаменательно, что в начале 20-го века духовный кризис России проявился как в нарастании воинствующего революционного безбожия, так и в том, что образ Христа всё решительнее входил в творчество самых выдающихся писателей. Появляется Евангелие Льва Толстого, затем- роман Иуда “Искариот” Леонида Андреева, а уже после 1917 года впереди революционных солдат явится Христос Александра Блока “в белом венчике из роз”.
После 1917 года христианская мелодия смолкнет
в русской отечественной, но с новой силой
зазвучит в литературе русского зарубежья.
Назову для примера роман Ивана Шмелева
“Лето Господне “ и, как говорят, интересную
книгу Д.С.Мережковского “Иисус Неизвестный”,
хотя эта книга неизвестна нам и по сей
день.
2.”Суд Пилата ” как один из основных библейских сюжетов в
литературе.
Михаил Афанасьевич Булгаков в год своей смерти завершил работу над романом “Мастер и Маргарита”.Когда роман был напечатан впервые(1966-1967), мы прочли в нём поразившую всех вставную новеллу о суде Пилата.
Надо признать, что фигура самого
Пилата представляет для
3.Обращение Булгакова к
Над “ершалаимскими” главами Булгаков работал очень кропотливо. Вот запись в его дневнике от 30 мая 1983 года : “Вечером Пилат.Мало плодотворно…есть один провал в материале.Хорошо, что не во второй главе…”Из этих строк видно,что для Булгакова было чрезвычайно важно воссоздать картину событий, происходивших в Ершалаиме,сделать роман великим, якобы принадлежащим
Мастеру.Практически всё “творение Мастера” воспроизводится, но каждый раз Булгаков находит особый способ включения этих глав в ткань повествования.Первый раз мы узнаём об истории допроса и приговора от Воланда,причём рассказ его приводится в качестве доказательства существования Христа.Второй раз страницы романа Мастера как бы оживают во сне Иванаю.И лишь третий раз мы вместе с Маргаритой читаем роман.
Не знающим Библии может показаться, что ершалаимские главы – перифраз евангельской истории суда римского наместника в Иудее Понтия Пилата над Иисусом Христом и последовавшей за этим казни Иисуса, происшедшей в начале новой истории человечества. Но простое сопоставление евангельской основы с булгалковским текстом выявляет немало существенных различий.
Масса исторических терминов, разбросанных в тексте романа, таких, например, как «прокуратор», «кентурия», «ала», «легион» и других, описание дворца Ирода Великого от «мозаичного пола у фонтана» до «запахов кожи и конвоя» и многое другое – все это никак не противоречит Евангелию, а лишь детализирует его. Вся вторая глава пронизана евангельскими реминисценциями, задача которых не только заставить читателя соотнести персонажей и события романа с действующими лицами и событиями Евангелий, но и создать определенные расхождения между ними.
4.Роман Булгакова и Евангелие от Матфея
Несовпадения
начинаются с описания участников библейских
событий и, прежде всего, самого Христа.
Здесь Булгаков откровенно отходит
от Евангелия, причем делает это постепенно:
сначала мы узнаем имя и прозвище арестованного
– Иешуа Га-Ноцри, так именовали Иисуса
Христа в иудейских книгах. Но анкетные
данные расходятся с первоисточником
(Иисус родился в Вифлееме, владел арамейским
языком, читал на древнееврейском и, возможно,
говорил на греческом, предстал перед
судом в 33 года, а Иешуа родился в
Информация о работе Евангельский сюжет в русской литературе 20-го века(Суд Пилата.)