Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2011 в 15:07, реферат
ФАУЛЗ, ДЖОН РОБЕРТ (Fowles, John Robert) (1926–2005) – английский писатель, чья популярность и каноническое место в английской литературе не подвергаются сомнению вот уже несколько десятилетий.
Человек широкого дарования, Фаулз опубликовал шесть романов, сборник повестей и рассказов Башня из черного дерева (1974); философскую книгу ( 1969); сборник Стихотворения (1973), ряд переводов с французского языка, киносценарии, литературоведческие статьи, эссе, автобиографические заметки, воспоминания и размышления, наиболее полно представленные в сборнике Кротовые норы (1997).
ФАУЛЗ, ДЖОН РОБЕРТ (Fowles, John Robert) (1926–2005) – английский писатель, чья популярность и каноническое место в английской литературе не подвергаются сомнению вот уже несколько десятилетий.
Человек широкого дарования, Фаулз опубликовал шесть романов, сборник повестей и рассказов Башня из черного дерева (1974); философскую книгу ( 1969); сборник Стихотворения (1973), ряд переводов с французского языка, киносценарии, литературоведческие статьи, эссе, автобиографические заметки, воспоминания и размышления, наиболее полно представленные в сборнике Кротовые норы (1997).
Фаулз родился 31 марта 1926 в Ли-Он-Си (графство Эссекс). Учился в элитарной школе в Бедфорде, затем служил в Королевском флоте в морской пехоте. После войны продолжил образование в Оксфордском университете, где в 1950 получил степень бакалавра гуманитарных наук по специальности «французская литература». В следующие 10 лет преподавал английский язык и литературу во Франции, Греции и в учебных заведениях Лондона и его окрестностей.
Первый опубликованный роман Фаулза Коллекционер (1963) принес автору успех и сделал его знаменитым, позволив ему оставить преподавание и сосредоточиться на собственном творчестве.
До конца 1960-х вышли в свет еще два романа писателя – Волхв (1965) и роман Женщина французского лейтенанта (1969).
В Волхве, Коллекционере, и Аристосе (1964, подзаголовок Автопортрет в идеях) в центре внимания автора проблемы человеческой любви, свободы и чувства ответственности за свой выбор. Герои писателя при этом всегда несут в себе тайну сложной и до конца неразгаданной личности. Кроме того, излюбленный мотив автора – противостояние «Немногих и Всех» также по-разному преломляется в этом своеобразном триптихе. Что касается Коллекционера, то здесь наряду с мотивом пленения и окончательного уничтожения Немногих Всеми звучит и другая «неотступная идея Фаулза – гибельная извращенность коллекционера», представляющего собою архетип всех коллекционеров живого.
Увидевший свет в 1997 сборник статей Фаулза под названием Кротовые норы представляет эволюцию взглядов писателя на литературное творчество, на то, как литература соотносится с жизнью и нравственностью. Писатель размышляет о проблеме эволюции, об утрате человеком своих изначальных «корней» (проблема Дома), о состоянии утраты как всеобщем состоянии человечества, о своем неприятии постиндустриального общества вирутальной реальности и информационных технологий, о хаотичности и роли случая в истории, наконец, о своих политических убеждениях и поддержке движения «зеленых».
Умер 5 ноября 2005
в Дорсете (Англия).
Анализ романа “Женщина французского
лейтенанта”
Проблематика романа распадается на ряд
смысловых дефиниций, не исчерпываясь
ими в полной мере. Это и проблема свободы
и выбора, и феминистский мотив, экзистенция
(смысловая соотнесенность) человеческой
жизни, тема буржуазной и свободной любви,
счастья и жертвенности и т.д. и т.п.
Источником внешнего конфликта в романе
выступает традиционный любовный треугольник:
Чарльз – Сара – Эрнестина. Но смысл взаимоотношений
между этими лицами выходит далеко за
рамки любовной истории, превращаясь в
проблему человеческой экзистенции (существования)
вообще – проблему уже собственно фаулзовского
времени.
Система образов.
Чарльзу Смитсону тридцать два года.
Он считает себя талантливым ученым-палеонтологом,
но с трудом заполняет "бесконечные
анфилады досуга". Как иронично отмечает
писатель, "для Чарльза,
так же как для большинства
его современников,
равных ему по положению
в обществе, жизнь шла
безусловно в темпе
адажио", "главной
отличительной чертой
Чарльза была лень", и он "был
в полной мере заражен
байроническим сплином
при отсутствии обеих
байронических отдушин
– гения и распутства"
. Его отец получил порядочное состояние,
но проигрался в карты. Мать умерла совсем
молодой вместе с новорожденной сестрой.
Чарльз пробует учиться в Кембридже, потом
решает принять духовный сан, но тут его
спешно отправляют в Париж развеяться.
Он проводит время в путешествиях, публикует
путевые заметки - "носиться
с идеями становится
его главным занятием
на третьем десятке". Спустя три месяца
после возвращения из Парижа умирает его
отец, и Чарльз остается единственным
наследником своего дяди, богатого холостяка,
и выгодным женихом. Неравнодушный к хорошеньким
девицам, он ловко избегал женитьбы, но,
познакомившись с Эрнестиной Фримен, обнаружил
в ней незаурядный ум, приятную сдержанность.
Его влечет к этой "сахарной Афродите",
он сексуально неудовлетворен, но дает
обет не брать в постель случайных женщин
и "держать взаперти
здоровый половой инстинкт". На море
он приезжает ради Эрнестины, с которой
помолвлен уже два месяца.
Эрнестина – типичная представительница
нового буржуазного мирка и избалованная
девушка. "Лицо у
Эрнестины было совершенно
во вкусе ее эпохи –
овальное, с маленьким
подбородком, нежное,
как фиалка". Родители вбили себе
в голову, что она предрасположена к чахотке,
потому она гостит у своей тетушки Трэнтер
в Лайм-Риджисе, считая дни до свадьбы.
Она ничего не знает о совокуплении, подозревая
в этом грубое насилие, но ей хочется иметь
мужа и детей. Как чувствует Чарльз, она
влюблена скорее в замужество, чем в него.
Однако их помолвка - взаимовыгодное дело.
Мистер Фримен, оправдывая свою фамилию
(свободный человек), прямо сообщает о
желании породниться с аристократом.
Наконец, Сара Вудраф, прошлое которой
представляется довольно темным. В городе
ее называют несчастной Трагедией или
Женщиной французского лейтенанта. Года
два назад во время шторма погибло судно,
а выброшенного на берег со сломанной
ногой офицера подобрали местные жители.
Сара Вудраф, служившая гувернанткой и
знавшая французский, помогала ему, как
могла. Лейтенант выздоровел, уехал в Уэймут,
пообещав вернуться и жениться на Саре.
С тех пор она выходит на мол, "слоноподобный
и изящный, как скульптуры
Генри Мура", и ждет. Характеризуя
Сару, Фаулз с самого начала отмечает то,
что отличает ее от обычных людей.
"Наружность Сары
сразу бросалась в глаза,
и потому, несмотря на
отсутствие приданого,
у нее находились поклонники.
Но всякий раз начинало
действовать ее первое
врожденное проклятье
– она видела насквозь
этих слишком самонадеянных
претендентов на ее
руку и сердце".
Ее врожденным проклятием была интуиция.
"Подобно компьютеру,
неспособному объяснить
происходящие в нем
процессы, она, сама
не зная, почему, видела
людей такими, какими
они были на самом деле,
а не такими, какими
притворялись. Мало
того, что она верно
судила о людях с нравственной
точки зрения. Ее суждения
были гораздо глубже,
и если бы она руководствовалась
одной только нравственностью,
она и вела бы себя по-другому".
Сара занимала положение в сословном плане
промежуточное.
"Отец вытолкнул
ее из своего сословия,
но не смог открыть ей
путь в более высокое.
Для молодых людей, с
которыми она стояла
на одной ступени общественной
лестницы, она была теперь
слишком хороша, а для
тех, на чью ступень
она хотела бы подняться, -
осталась слишком заурядной"
Начало романа сразу сталкивает Чарльза
и Сару на пустынном молу, где внимание
молодых людей привлекает женская фигура
в трауре, а когда они проходят мимо, их
поражает ее лицо, незабываемо-трагическое:
"скорбь изливалась
из него так же естественно,
незамутненно и бесконечно,
как вода из лесного
родника".
Ее взгляд-клинок пронзает Чарльза, внезапно
ощутившего себя поверженным врагом таинственной
особы.
Дальнейшие действия романа развивается
как кружение (вначале невольное, случайное,
потом все более осознанное и в конце –
навязчивое) Чарльза вокруг личности Сары.
Однако традиционную мелодраматическую
историю о любви богатого аристократа
к бедной девушке Фаулз разрушает многочисленными
приемами, среди которых можно выделить
такие:
- введение тройного финала (викторианского,
счастливого и экзистенциального);
- изображение необычности Сары (ее самооговор
в отношении взаимоотношений с мифическим
лейтенантом можно трактовать как взятие
на себя грехов города, что придает евангелическое
звучание ее образу: "она
выставлял свой грех
напоказ с определенной
целью…" );
- явно ощутимая в тексте ирония, пронизывающая
повествование ("так редкостный цветок
- обильные философствованиями Чарльза
с различными людьми, в частности, с доктором
Гроганом и доктором Маттеи по поводу
дарвинизма, природы человека и, в частности,
феномена Сары;
- гротескное изображение отдельных персонажей,
придающее им комические черты (с особым
сарказмом выведена миссис Поултни, у
которой служит Сара, и даже ее смерть
обыграна в комическом ключе).
Образ Сэма – образ человека нового
времени, привыкшего целенаправленно
идти к своей цели. Именно он в чисто внешней
фабуле ставит точку во взаимоотношениях
Чарльза и Сары, не передав ей письмо от
Чарльза и тем самым разрывая их взаимосвязь
на долгие годы. Но одновременно он ставит
точку на своей роли слуги, переходя в
разряд свободных людей. Он тоже мечтает
о свободе, которой ему не дает Чарльз,
- о свободе собственной реализации, о
праве что-то делать самому. Именно ради
этой свободы он, по сути, и предает Чарльза.
Таким образом, и тут, как видим, свобода
у Фаулза оказывается важнее, какими бы
тяготами она ни была отягощена.
Произведение Фаулза исследователи
интерпретируют и в категориях философии
экзистенциализма, особенно учитывая
значимость понятий свободы для
всего творчества писателя. Эта тема
является ключевой и в его романе
"Подруга французского лейтенанта".
Насыщенность романа культурными реминисценциями,
поданными в ироническом или
пародийном ключе, создает все условия
для литературной игры, позволяя писателю
"играть в прятки с читателем".
Основополагающими моментами
Свобода – это главная тема в творчестве
Фаулза. В сущности, все романы Фаулза
- о свободе, об элефтерии, как она обозначена
в "Волхве", о постоянном выборе, который
должен делать человек. Именно этому учат
"наставники" Фаулза (Кончис, Лилия,
Сара) своих "учеников" (Николаса
Эрфе, Чарльза Смитсона). Эта тема является
ключевой и в романе “Подруга французского
лейтенанта”. Писатель решает ее в различных
ключах: взаимоотношениях мужчины и женщины,
человека и общества, слуги и хозяина,
романиста и героев.
"…чтобы обрести
свободу для себя, - пишет
Фаулз, - я должен дать
свободу и ему, и Тине,
И Саре, и даже отвратительной
миссис Поултни. Имеется
лишь одно хорошее определение
Бога: свобода, которая
допускает существование
всех остальных свобод".
Символична роль в раскрытии проблематики
романа самих пейзажей как места, свободного
от условностей города и строгой провинциальной
жизни – недаром Сара облюбовывает в качестве
прогулок, несмотря на все запреты миссис
Поултни, именно эти загородние участки
дикой природы; там же происходят ее встречи-свидания
с Чарльзом. Пейзаж у Фаулза наполнен тайнами,
свободой и первозданной жизненной мощью
и является антиподом всего викторианского
века. Вот как выглядит под его пером это
место:
"Береговые оползневые
террасы представляют
собой очень крутой
склон длиной в одну
милю, возникший вследствие
эрозии отвесных древних
скал. Плоские участки
здесь так же редки,
как посетители. Но самая
эта крутизна как бы
поворачивает террасы
и все, что на них растет,
прямо к солнце и, в сочетании
с водой из многочисленных
ручьев, которые и вызвали
эрозию, придает местности
ее ботаническое своеобразие…
Как всякая земля, которую
никогда не населяли
и не обрабатывали люди,
она полна своих тайн,
своих теней и опасностей" .
"Это и было то самое место, восточная
часть которого называлась Вэрской пустошью".
На фоне природного великолепия и изобилия,
с которым Чарльз сталкивается на Вэрской
пустоши, необычным выглядит место, на
котором он встречает спящую Сару:
"Меловые стены
позади этого естественного
балкона, самой широкой
своей стороной обращенного
к юго-западу, как бы
вбирали в себя солнечные
лучи, превращая его
в своеобразную солнечную
западню… Наружный
край ступа переходил
в крутой обрыв высотою
в тридцать-сорок футов,
густо оплетенный колючими
ветвями куманики, а
еще ниже к морю спускался
почти отвесный утес".
Море как олицетворение крайней степени
свободы выступает лейтмотивом романа.
В море ушел мнимый возлюбленный Сары,
которого она ждет, стоя на краю мола; у
моря происходят тайные встречи Сары и
Чарльза, ломающие судьбу Чарльза:
"Чарльз не знал,
что в эти короткие мгновенья,
когда он замешкался
над полным ожидания
морем, в этом светлой
прозрачной предвечерней
тишине, нарушаемой
одним лишь спокойным
плеском волн, сбилась
с пути вся викторианская
эпоха";
через море он отправляется на другой
свободный континент в поисках полноты
жизни; заканчивается роман проведением
символической параллели между человеческой
жизнью (рекой жизни) и водной стихией,
воплощающей безграничность бытия:
"Река жизни, ее
таинственных законов,
ее непостижимой тайны
выбора течет в безлюдных
берегах; а по безлюдному
берегу другой реки
начинает шагать наш
герой…".
Чарльз воспринимает Сару постепенно,
не только чувствами, но и зрительно. Вначале
она для него – сфинкс, фигура в черном
на конце мола у ствола причальной пушки,
символ скорби.
"Ветер развевал
ее одежду, но она стояла
неподвижно и все смотрела
и смотрела в открытое
море, напоминая скорее
живой памятник погибшим
в морской пучине, некий
мифический персонаж,
нежели обязательную
принадлежность ничтожной
провинциальной повседневности"
[58, c.10].
Постепенно, от встречи к встрече, эта
фигура начинает “оживать”, наполняясь
деталями и черточками, но становясь от
этого для Чарльза еще необычнее. Так,
на Вэрской пустоши он вынужденно лицезреет
спящую Сару верх ногами:
"Четкий рисунок
носа, густые брови,
рот… но рта ему не было
видно" [58, c.85].
В третью встречу он уже внимательно изучает
ее лицо, и
"что-то в этом лице,
которое Чарльз внимательно
изучал в профиль, заставило
его остаться. Он теперь
понял, что все его черты
были принесены в жертву
глазам. Глаза эти не
могли скрыть ум, независимость
духа; в них был молчаливый
отказ от всякого сочувствия,
решимость оставаться
самой собой. Тогда были
в моде тонкие, еле заметные
изогнутые брови, но
у Сары брови были густые
или, во всяком случае,
необыкновенно темные,
почти под цвет волос,
и потому казались еще
гуще и порой придавали
всему ее облику что-то
мальчишеское… Лицо
у нее было правильное
и очень женственное;
скрытой силе ее глаз
соответствовала скрытая
чувственность рта,
который был довольно
велик, что опять-таки
не отвечало общепринятому
вкусу… он был неестественно
крепко сжат".
Наконец, в момент их ночной встречи в
хижине перед уездом Сары из города:
"В ее облике сквозило
что-то стихийное, необузданное.
Это не была необузданность
истерии или помешательства,
а та стихийность, которую
он расслышал в песенке
королька – безудержность
и нетерпение невинности" .
Сара – “учитель” жизни. Она становится
воспитательницей и наставницей для Чарльза:
подстраивает “случайные” свидания,
преподносит фиктивную исповедь, провоцирует
безрассудными поступками и, наконец,
отдавшись ему, исчезает без следа. Чарльз
так и не постигает ее.
"Сначала он
понял, что она
гораздо умнее
и независимее,
чем кажется, теперь
угадал в ней другие,
более темные качества.
Истинная натура Сары
оттолкнула бы большинство
англичан его века", но не его.
"Она взглянула
ему прямо в глаза –
и он снова почувствовал
беспощадную пронзительность
ее взгляда; она видела
его насквозь, видела
целиком.
- Вы необыкновенная
женщина, мисс Вудраф.
Я глубоко стыжусь, что
не сумел понять этого
раньше.
Она повторила за ним:
- Да, я необыкновенная.
Но в ее словах не было
ни высокомерия, ни сарказма:
они прозвучали как
горькая констатация
простого факта" .
Через два же года разлуки Чарльз встречает
в Лондоне иную, Новую женщину, "чья
наружность бросала
открытый вызов общепринятым
тогдашним представлениям
о женской моде…" .
"Но вслед за первым
потрясением и испугом
– Боже, кем она стала,
во что превратилась?!
– пришла волна несказанного
облегчения. Ее глаза,
губы, такое характерное
для ее лица выражением
скрытого вызова… все
оставалось как раньше.
Такою она жила в самых
блаженных его воспоминаниях,
такою предстала ему
теперь – по-прежнему
удивительной, но еще
более законченной,
достигшей расцвета,
крылатой красавицей
бабочкой, вылупившейся
из черной невзрачной
куколки" [58, c.528].
Меняется стиль и цвет ее одежды – от черного
в начале романа до ярко-разноцветного,
с преобладанием алых расцветок, в конце
повествования:
"на ней была ярко-синего
цвета юбка, стянутая
в талии пунцовым поясом…
и свободная, воздушная
блузка в белую и алую
полоску… Распущенные
волосы она перевязала
красной лентой"
И это неспроста. Алый цвет – символ освобождения,
символ вызова.
В своем романе
“Женщина французского лейтенанта”
Джон Фаулз не только раскрыл глубину
психологического анализа изображаемых
людей (изображая персонажа, Фаулз
легко проникает в его
Информация о работе Д.Ж.Фауз "Женщина французского лейтенанта"