Диалекты в творчестве С.А.Есенина

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2010 в 20:40, доклад

Краткое описание

Когда мы слышим слова диалект или диалектология, то не каждый представляет себе, о чём идёт речь. Диалект-это местная разновидность языка, говор, а диалектология – раздел языкознания, изучающий эти самые диалекты.

Содержимое работы - 1 файл

диалекты.doc

— 51.50 Кб (Скачать файл)

Когда мы слышим слова диалект или диалектология, то не каждый представляет себе, о чём идёт речь. Диалект-это местная разновидность языка, говор, а диалектология – раздел языкознания, изучающий эти самые диалекты.

Диалекты  имеют в своём составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определённой местности. Так различают три вида наречий - северное, среднерусское и южное. а в них разные диалектные зоны. Рязанская область относится большей частью к южному наречию и к юго-восточной диалектной зоне.

В диалектах  запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных  говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.

Диалекты  отличаются от общенародного национального языка различными чертами- фонетическими, морфологическими. особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это даёт основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

  1. Лексические диалектизмы – слова, известные только носителям диалекта и за пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк

         ( свекла ), цибуля ( лук ), гуторить ( говорить ), в северных –

         кушак ( пояс ) , баской ( красивый ), поли´цы ( рукавицы ).

        Такие диалектизмы имеют параллели в литературном

        языке, от которых отличаются своим звучанием.

  1. Этнографические диалектизмы – слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности. Шанежки – « пирожки, приготовленные особым способом ». дранки – « особые оладьи из картофеля », нардек – « арбузная патока », мана´рка  - « род верхней одежды », панёва – « разновидность юбки ». Этнографизмы характеризуют особенности языка жителей определенной  местности, их быт и обычаи.
  2. Лексико – семантические диалектизмы – слова, обладающие  в диалекте необычным значением : мост –

        « пол в избе », губы – « грибы всех разновидностей, кроме

        белых», кричать ( кого – либо ) « звать », сам – « хозяин,

        муж ». Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов

        к общенародным словам, употребляемым с присущим им в

         языке значением.

  1. Фонетические диалектизмы – слова, получившие  в диалекте особое фонетическое оформление : цай (чай) , чепь ( цепь ) – следствия « цоканья » и « чоканья », свойственных северным говорам;  хверма ( ферма ), бамага ( бумага ), пашпорт ( паспорт ), жисть ( жизнь ) и подобные.
  2. Словообразовательные диалетизмы – слова, получившие в диалекте особые аффиксальное оформление : певень

        ( петух ), гуска ( гусыня ), телок ( телёнок ), земляница

        ( земляника ), братан ( брат ) , шуряк ( шурин ), дарма´

        ( даром ) , завсегда ( всегда ),  откуль ( откуда ), покуда

        ( пока ), евонный ( его ), ихний ( их ) и т.д.

  1. Морфологические диалектизмы – не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3 – м лице ( идеть, идуть ); окончание – ам у существительных в творительном падеже множественного числа ( под столбам ); окончание – е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе  и т.д.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Диалектизмы в языке художественной литературы. 

Многие  писатели, изображая деревенскую  жизнь, используют слова и устойчивые словосочетания народного говора, распространенные в данной местности ( территориального диалекта ). Диалектные слова , употребляемые в составе литературной речи, называются диалектизмами.

Наш земляк, поэт Сергей Александрович Есенин также использовал диалекты в своих стихотворениях. С самого раннего детства он слышал образную народную разговорную речь. Мать пела ему старинные песни, бабушка рассказывала сказки, дед пересказывал библию. Сережа Есенин запоминал услышанное и некоторые сказки переделывал на свой лад. Знание народного языка пригодилось поэту. Наиболее часто диалектизмы встречаются в ранних произведениях . Диалекты в творчестве С. Есенина – это причудливая смесь старославянской книжной лексики,  народного языка и говора рязанской деревни. 

Рассмотрим  отрывок стихотворения С.А. Есенина  « В хате » на вопрос наличия  в нем диалектизмов. 

Пахнет  рыхлыми драченами ;

У порога в дежке квас,

Над печурками точёными

Тараканы  лезут в паз. 

Вьется сажа над заслонкою,

В печке  нитки попелиц,

А на лавке  за солонкою –

Шелуха  сырых яиц. 

Мать  с ухватами не сладится,

Нагибается  низко´;

Старый  кот к махотке кра´дется

На парное молоко. 

Прочитав  или услышав этот отрывок, далеко не каждый поймет значение слов, которые являются диалектизмами. Разберемся с их значением.

  • драчёны – кушанье из запеченной смеси яиц, молока и  муки или тёртого картофеля.
  • дежка, дежа  – квашня, кадушка для замешивания теста.
  • печурка – выемка в русской печи для просушивания чего – либо.
  • заслонка – железная крышка, прикрывающая устье русской печи.
  • попелица – зола, пепел.
  • махотка – крынка.
 

Все эти  слова употребляются или употреблялись  жителями села Константиново, но они  не являются именно константиновскими  диалектизмами. Я же приведу примеры именно таких слов.

  • Быть дождю, - решают в пересуде, -

         Небо в куреве, как хмаровая близь    ( « Старухи », 1915 )

    Хмаровая ( близь ) – сумрачная близь. 

  • Сухлым  войлоком по стёжкам

         Разрыхлен в траве помет.                    ( « Дед », 1915 )

    Сухлый ( войлок ) – изменённый от сухой. 

  • Под окном  балякуют старухи ( « Старухи », 1915 )

    Балякать  – разговаривать. 

  • Взрыкает  зыбка

         Сонный тропарь

         « Спи моя рыбка,

          Спи не гутарь …»             ( « Вечер, как сажа… » 1916?)

    Взыркает – издавать скрипучий звук

    Гутарить ( разг., малороссийск ) – разговаривать 

  • И не так  гагачится молодкам,

         Видно дыкать бедным нелегко      ( « Старухи », 1915 )

    Гагачится – в этом отрывке обозначает « квохчется » 

  • Не зазря прокисло по махоткам

         В погребах парное молоко ….        ( « Старухи », 1915 )

    Не  зазря – не напрасно, не просто так. 

  • С чурбака, как скатный бисер, мухи

         Улетают к лесу – шушуну. ( «  Старухи », 1915 )

    Шушун – верхняя женская одежда

    Чурбак  – полено, оно не является диалектизмом, а является просторечием. 

    До  сих пор некоторые жители села Константиново используют в своей  речи диалектные слова:

  • погода пошла – пошел снег
  • примчивые – гостеприимные
  • завальчики – место между буграми, неудобное для косьбы
  • палати – помост в крестьянской избе от печи до стены, где спали
  • надысь – недавно
  • намедни – недавно
  • кулишка – лужайка перед домом
  • купцы – дачники, богатые люди
  • городьба – изгородь, забор
  • надоть – надо
  • явонный – его
  • нонча – нынче
  • печурки – углубление в боковой или передней части
 

Приведенные мною примеры – лишь малая часть употребления диалектизмов в ранних произведениях С.А. Есенина. Диалектные слова и формы используются поэтом естественно и легко. Они придают его поэтической речи выразительность, делают его образы запоминающимися и неповторимыми. Творческое наследие великого русского поэта является для нас неоценимым богатством русского языка нашей местности. 
 

Список  литературы.

1. Есенин  С.А. Полное собрание сочинений  в 7 томах. Т 4.

 М.: «  Наука » -  «Голос  », 1996

2. Ожегов  С.И. Словарь русского языка

М., 1988

3. Энциклопедия  для детей том 10 . Языкознание.  Русский язык.

М., «  Аванта + » , 1999

4. Энциклопедический  словарь юного литературоведа

М., «  Педагогика » , 1988

5. Розенталь  Д.Э., голуб И.Б., Теленкова М.А.  Современный русский язык.

М., «  Международные отношения », 1994

6. Введенская  Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А.  Русское слово .

М., «  Просвещение », 1978 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

МОУ СОШ № 65 
 
 

Реферат на тему:

 

« Диалектизмы 

в творчестве

Сергея Александровича Есенина » 
 

Выполнила ученица 8 класса А

Игошина Мария

Учитель Миронова Г.И. 
 
 
 

Рязань 2010

Информация о работе Диалекты в творчестве С.А.Есенина