Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Мая 2012 в 23:12, реферат
Оглавление раскрывает в первую очередь строение произведения в моноиздании или только строение сборника (из каких частей или разделов он состоит). В оглавлении указываются номера страниц, чтобы читатель мог легко найти интересующий его фрагмент книги.
Содержание представляет, прежде всего, состав полииздания (какие произведения в него включены) или состав моноиздания — издания одного произведения (какие части, кроме этого произведения, в него вошли, например, части аппарата).
ДОНЕЦКИЙ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПОЛИГРАФИЧЕСКИЙ
ЛИЦЕЙ | |||||
РЕФЕРАТ | |||||
ДИСЦИПЛИНА:
Обработка текстовой
и графической информации
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Удовик Л. В. ТЕМА: Оглавление и содержание ИСПОЛНИТЕЛЬ: ученица группы КО-9 Савельева Лидия Викторовна | |||||
Донецк
2011г. |
С О Д
Е Р Ж А Н И Е
И оглавление и содержание — это указатели заголовков издания.
Оглавление раскрывает в первую очередь строение произведения в моноиздании или только строение сборника (из каких частей или разделов он состоит). В оглавлении указываются номера страниц, чтобы читатель мог легко найти интересующий его фрагмент книги.
Содержание представляет, прежде всего, состав полииздания (какие произведения в него включены) или состав моноиздания — издания одного произведения (какие части, кроме этого произведения, в него вошли, например, части аппарата).
Если указатель заголовков сборника включает только заголовки его разделов (без заглавий произведений) — это оглавление сборника (раскрывается только строение издания).
Если в указателе заголовков моноиздания помещено только заглавие произведения и заголовки аппарата — это содержание издания (раскрывается только состав издания).
У них три основные задачи:
1) справочно-поисковая — упростить и убыстрить розыск составных частей издания (глав, параграфов, статей, рассказов, примечаний, библиографических ссылок и т. д.);
2) информационно-пояснительная — дать читателю общее представление о содержании и структуре издания, подготовить его тем самым к чтению или к выбору материала, помочь восстановить в памяти прочитанное при перерыве в чтении;
3)
рекламно-пропагандистская —
Оглавление (содержание), не полностью отвечающее всем этим задачам, снижает функциональные качества издания: замедляется поиск структурных частей, усложняется подготовка к чтению и выбор материала для несквозного чтения, удлиняется путь издания к читателю.
Заголовки
внутри издания и в оглавлении
(содержании) должны текстуально совпадать:
грубые ошибки могут вводить читателя
в заблуждение, мелкие — подрывать
доверие к изданию и
Допустимо сокращать очень длинные заголовки, характерные для старинной книги, но без ущерба для смысла, так, как это сделано, например, в оглавлении «Гептамерона» Маргариты Наваррской (Л., 1982):
По своему оформлению каждая рубрика в оглавлении и содержании должна быть точной копией той же рубрики в основном тексте, т.е. требуется их полное не только словесное и грамматическое, но и графическое соответствие (кроме деления на строки). Если, например, числительное рубрики в основном тексте дано в цифровой или смешанной форме, таким же должно оно предстать перед читателем в рубрике оглавления или содержания. Если порядковые номера разделов обозначены в основном тексте римскими цифрами, так же необходимо их обозначить и в оглавлении. Если порядковому номеру рубрики в основном тексте предшествует ее родовое наименование (глава, раздел, часть и т.п.), то и в оглавлении оно должно быть повторено.
Взаиморасположение и шрифтовое оформление рубрик в оглавлении должно определяться их взаимозависимостью (соподчиненностью) в основном тексте.
Эти требования вызывают необходимость тщательной сверки рубрик в тексте с рубриками в оглавлении (содержании) и проверки соподчиненности рубрик в оглавлении (содержании) по рабочему оглавлению.
Это означает, что в оглавлении (содержании) должно быть хорошо видно, к какой ступени рубрикации относится каждый заголовок, а сами заголовки распределены по ступеням в соответствии с действительной значимостью.
Заголовок в оглавлении (содержании) может быть воспроизведен в полном виде – со всеми своими структурными частями: родо-нумерационной и тематической, уточняющим жанровым и другими подзаголовками и т. д., а может быть усечен – та или иная структурная часть для экономии места отброшена. Усеченный заголовок в оглавлении допустим только в том случае, если это никак не усложнит ни один из видов работы читателя с книгой. Например, ничуть не помешает читателю, если очень длинный заголовок будет сокращен без искажения смысла. Но в большинстве случаев неполный состав заголовка в оглавлении наносит ущерб читателям.
Нельзя отсекать тематическую часть, оставляя только родо-нумерационную.
Нельзя
отсекать нумерационную или родо-
Нельзя в очень многих случаях отсекать тематические, жанровые и содержащие датировку подзаголовки, т. к. это не позволит читателю понять, что это за произведение, или представить, о чем именно идет речь в данном произведении или подразделе (при образных заглавиях или заголовках), или разыскать по типовому или повторяющемуся заголовку,
например, нужное письмо (если рядом с заголовком, где значится только адресат, не стоит дата).
Нередко мелкие заголовки приводят в оглавлении без адресной ссылки. При такой неполноте снижается справочная роль оглавления: читателю приходится разыскивать заголовок по адресной ссылке старшего заголовка, вместо того чтобы сразу раскрыть нужную страницу.
Очень часто оглавление (содержание) не отражает структуру текста. Понять в таких случаях, как он построен, из каких структурных частей состоит, совсем не просто. Так случается, когда подразделы произведения вычленены только графически (например, пробельными строками), или нумерационно, или расположением (вступительная часть главы
или параграфа без какого-либо заголовка), когда значительный порой по объему текст структурно не расчленен на подразделы, но фактически их можно выделить. В таких случаях очень желательно расширить оглавление (содержание) — ввести в него тематические заголовки, отсутствующие внутри издания, оговорив это в предисловии или заключив их,
(особенно в издании классического произведения), в квадратные скобки. Читатель увидит, как построена книга, из каких частей, даже мелких, она состоит и сможет без труда выбрать ту, что нужна ему по целям его выборочного чтения.
Если во всех изданиях строить оглавление только одним образом, располагая заголовки в том же порядке, что и внутри издания (такое оглавление можно назвать зеркальным), то справочная роль многих оглавлений окажется ничтожно малой. И хотя у зеркального оглавления свое достоинство: по нему наглядно видно, как издание и произведение построено, в ряде случаев эта его роль отступает на второй план. В таких случаях прибегают к перестройке оглавления
Порядок заголовков в оглавлении должен не слепо повторять тот, в котором они идут внутри издания, а отвечать виду, содержанию, структуре издания и характеру его использования. И во всех случаях, когда для читателя важна справочная, поисковая роль оглавления и когда можно изменить порядок заголовков в нем по сравнению с их порядком внутри издания, изменить таким образом, чтобы разыскать любой заголовок можно было значительно быстрее, чем при порядке, принятом внутри издания, — это нужно делать.
Это требование не только художественно-эстетическое, но и функциональное, поскольку, чем графически выразительнее набрано оглавление, тем легче ориентироваться в нем читателю, тем лучше он видит, как соподчинены заголовки (а значит, и подразделы, которые они обозначают), тем быстрее наводит справки. Средств для этого у оформителя более чем достаточно. К сожалению, на практике нередко используются только один-два приема: например, одни левосторонние втяжки заголовков каждой нижестоящей ступени рубрикации, что при большом числе таких ступеней и большом числе заголовков может
лишь запутать читателя, или выделение старших заголовков полужирным или прописным — и только.
Целесообразно
в некоторых случаях, особенно в
справочных изданиях, дополнять текст
заголовков в оглавлении и содержании,
когда это усиливает справочно-
В основном тексте | В содержании |
Т.Н.Каменева. Об одном кириллическом издании петровского времени | Каменева Т.Н. Об одном кириллическом издании петровского времени [“Последование молебных пений”,1708г.]181 |
Могут быть опущены по усмотрению редакции:
Могут быть сокращены по усмотрению редакции:
Без оглавления допустимо выпускать следующие издания:
Оглавление книг печатается на языке издания. В научных книгах с резюме на иностранном языке оглавление может быть опубликовано также и на языке резюме.
Содержание
печатается на основном языке издания
и языках, на которых напечатаны
отдельные публикуемые
В параллельных выпусках издания на русском и других языках допускается приводить содержание только на языке выпуска. Содержание может быть опубликовано и на любых языках, не использованных в издании.