Лексическое значение
слова, являясь элементом общеязыковой
системы, тем не менее, обладает достаточной
самостоятельностью. Оно имеет собственно
семантические, то есть присущие только
ему, специфические свойства, например,
разные способы номинации предметов,
понятий, явлений, признаков по характеру
соотнесения с действительностью
(прямое — непрямое или переносное),
по степени мотивированности (непроизводное
— производное), по способам и возможностям
лексической сочетаемости (свободное
— несвободное), по характеру выполняемых
функций (номинативные — экспрессивно-синонимические).
По способу номинации, то есть
по характеру связи значения
слова с предметом объективной
действительности, выделяются два
типа лексических значений —
прямое, или основное, и непрямое,
или переносное. Прямым значение
названо потому, что слово, обладающее
им, прямо указывает на предмет
(явление, действие, качество и
так далее), то есть непосредственно
соотнесено с понятием или
отдельными его признаками. Основным
(или главным) значением слова
называют обычно то, которое менее
всех остальных значений обусловлено
свойствами его сочетаемости. Прямое
значение, выступающее в качестве
основной, устойчивой номинации
предмета в современный период
языкового развития, называют также
первичным.
Непрямым (или переносным) значением
слова называется то, появление
которого обусловлено возникновением
сравнений, ассоциаций, объединяющих
один предмет с другим.
Переносное значение появляется
в результате переноса прямого
(основного) обозначения предмета
на новый предмет. Переносные
значения являются частными, их
называют вторичными. Переносные
значения, в свою очередь, могут
быть подразделены на переносные
с потухшей образностью (нос
корабля, крылья самолета) и переносно-образные
(золотое сердце, каменное лицо).
По степени семантической мотивированности
выделяются два вида значений
слова: непроизводное (немотивированное,
первичное) и производное (то
есть мотивированное первичным,
исходным значением, являющееся
вторичным). Если с этих позиций
посмотреть на значение слова
накипь, то все три его значения
окажутся производными, мотивированными.
Но последовательность и степень
их мотивации неодинакова: основное
(прямое) значение мотивировано прямым,
первичным значением слова кипеть
— «клокотать, пениться от образующегося
при сильном нагревании пара»,
а переносные значения являются
производными от основного значения
накипь и мотивированы вторичными
переносными значениями исходного
глагола кипеть.
По степени лексической сочетаемости
выделяются значения свободные
и несвободные. Если сочетаемость
оказывается относительно широкой
и независимой, то такие значения
называются свободными. Например, к
свободным относятся значения
слов голова, нос, глаз; стол, лепесток,
родник; сказка, спор, удача и многие
другие. Однако «свобода» лексической
сочетаемости подобных слов —
понятие относительное, ибо она
ограничена предметно-логическими
отношениями слов в языке. Так,
исходя из предметно-логических
связей, нельзя соединять слово
рука со словами типа веселая,
умная, глубокая и так далее.
И, тем не менее, значения
этих (и многих других) слов с
точки зрения лексико-семантической
могут быть названы свободными.
В другую группу значений включаются
значения слов, лексическая сочетаемость
которых ограничена уже не
только предметно-логическими отношениями,
но и собственно языковыми.
Подобные значения называются
несвободными. Среди лексически
несвободных выделяются две группы
значений слов: фразеологически
связанные и синтаксически обусловленные
с разновидностью — конструктивно
ограниченных (или обусловленных).
Фразеологически связанным значением
называется такое, которое реализуется
только в условиях определенных
сочетаний данного слова с
узко ограниченным, устойчивым кругом
лексических единиц. Связи слов
в этих сочетаниях обусловлены
уже не предметно-логическими
отношениями, а внутренними закономерностями
лексической системы языка. Так, у слова
кромешный значение «полный, абсолютно
беспросветный» проявляется лишь
при условии его сочетания со словами
ад или тьма. Границы фразеологически
связанных значений уже: круг слов, в сочетаниях
с которыми реализуются эти значения,
как правило, невелик, нередко сводится
к одному сочетанию.
В результате длительного употребления
только в составе узко ограниченных
сочетаний одни из подобных
слов утратили первичное прямое
значение и перестали восприниматься
как номинативные единицы. Для
них фразеологически связанное
значение стало в современном
языке основным, хотя и непрямым,
а переносным. Например, попасть
впросак — «оказаться в неприятном
положеиии», где просак (устар.) —
«прядильный станок», случайное
попадание в который было сопряжено
с неприятностями. Сведения о
первичном, прямом значении подобных
слов могут быть получены только
при помощи специальных этимологических
исследований.
Синтаксически обусловленным называется
такое переносное значение, которое
появляется у слова при выполнении
необычной для него функции
в предложении. Так, прямое
значение слова ворона — «хищная
птица семейства вороновых или
врановых, средней величины, с черным
или серым оперением» реализуется
в том случае, когда слово используется
в роли подлежащего или дополнения:
Ворон скорее следует отнести
к полезным птицам, чем к вредным.
Переносное значение слова ворона
— «(разг.) нерасторопный, неловкий
человек, ротозей, простофиля»
развилось у слова в процессе
его использования в явно не
характерной для имени существительного
функции — сказуемого. Это значение
и является синтаксически обусловленным.
Разновидностью синтаксических
значений являются так называемые
конструктивно ограниченные (или
обусловленные) значения, К ним
относятся значения, которые реализуются
только в условиях определенной
синтаксической конструкции. Например,
у слова мираж основным является
терминологическое значение —
«оптическое явление». В конструкции
с существительным в родительном
падеже (в функции определения)
это слово приобретает переносное
значение — «обманчивый призрак,
иллюзия, что-то созданное воображением»:
мираж любви.
По характеру выполняемых
назывных функций могут быть
выделены два вида лексических
значений слова: собственно номинативные
и экспрессивно-синонимические.
Номинативными значениями
слов могут быть названы такие,
которые используются прежде
всего для называни предметов,
явлений, качеств, действий и
так далее. В семантической
структуре слов, обладающих подобным
значением, как правило, не
находят отражения дополнительные
признаки (например, оценочные).
Однако в процессе последующего
употребления эти признаки, могут
появиться. Номинативным будет
значение слов бессмысленность,
гордиться, двигаться, еда, конь,
лошадь, ноша, путешествие, расплата,
смешение и многие другие. Каждое
из них непосредственно соотнесено
с понятием, называет его.
Экспрессивно-синонимическим значением
называется такое, в котором
основным является эмоционально-оценочный
признак. Слова с таким значением
возникли как добавочные экспрессивно-оценочные
наименования уже существующих
номинаций (ахинея, вознестись, плестись,
вояж). Слова с такими значениями
существуют в языке самостоятельно
и отражены в словарях, однако
воспринимаются в сознании носителей
языка по ассоциации с их
номинативными синонимами.
Итак, типология лексических значений
опирается на три основных
вида отношений: понятийно-предметную
связь, отношения слов друг
к другу и степень мотивированности
значения. Выделение разных типов
лексических значений помогает
глубже разобраться в семантической
структуре слова, то есть понять
характер системных внутрисловных
связей.