Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2011 в 20:53, реферат
Краткое описание
Черный столб из базальта с текстом "Законов" был найден в 1901-1902 гг. французскими археологами в Сузах (столице древнего Элама). Текст частично поврежден: часть лицевой стороны столба была выскоблена. Очевидно, эламиты захватили столб с "Законами" во время одного из своих набегов на Месопотамию и вывезли в свою столицу, а эламский царь-победитель приказал стереть часть текста, чтобы начертать на освободившемся месте победную надпись. В верхней части лицевой стороны изображен сам Хаммурапи, молящийся "судье богов", покровителю справедливости и солнечному богу Шамашу, который вручает ему законы. Вся остальная часть столба была с обеих сторон заполнена клинописным текстом, состоящим из трех частей: введения, собственно законов и заключения. Непрерывно записанный текст законов условно делится исследователями на 282 первоначальные статьи, из которых 35 были стерты, а 247 сохранились. Недостающие статьи частично восстанавливаются по фрагментам копий "Законов", записанных на глиняных табличках, которые были обнаружены в тех же Сузах и других местах, особенно в знаменитой Ниневийской библиотеке Ашшурбанипала.
(§ 275) Если
человек нанял парусное (?) судно, то его
наемная плата - 3 шеума серебра за один
день.
(§ 276) Если
человек нанял весельное судно, то он должен
платить в качестве его наемной платы
2 1/2 шеума серебра за один день.
(§ 277) Если
человек нанял судно емкостью 60 гуров,
то он должен платить в качестве его наемной
платы 1/6 сикля серебра за 1 день.
(§ 278) Если
человек купил раба или рабыню, и месяц
не прошел, а на него обрушилась эпилепсия
(?), то покупатель может вернуть его своему
продавцу и получить серебро, которое
он отвесил.
(§ 279) Если
человек купил раба или рабыню, и по поводу
него предъявлен иск174, то только продавец
обязан отвечать по иску.
(§ 280) Если
человек купил в чужой стране раба или
рабыню другого человека, а когда он явился
в свою страну, хозяин раба или рабыни
опознал своего раба или свою рабыню, то,
если это раб и рабыня - дети страны175, им
должна быть предоставлена свобода безвозмездно.
(§ 281) Если
они - сыны другой страны, то покупатель
должен сказать перед богом количество
серебра, которое он отвесил, а хозяин
раба или рабыни может отдать тамкару
серебро, которое тот отвесил, и выкупить
своего раба или свою рабыню.
(§ 282) Если
раб сказал своему господину: "Ты - не
мой господин", то он должен уличить
его в том, что он - его раб, а затем его
господин может отрезать ему ухо176.
Вот справедливые
законы, которые установил Хаммурапи,
могучий царь, тем самым давший стране
истинное счастье и доброе управление.
Я - Хаммурапи,
царь совершенный, не был невнимателен
к черноголовым, которых даровал мне Эллиль
и пастырство над которыми вручил мне
Мардук. Я не был нерадив. Я отыскал им
безопасные места, открывал выход из тяжких
бедствий и заставил свет взойти над ними.
Могучим оружием,
врученным мне богом Забабой и богиней
Иштар, мудростью, определенной мне богом
Эа, мощью, данной мне богом Мардуком, я
истребил врагов на севере177 и на юге178.
Я искоренил
междоусобицы, улучшил положение страны,
поселил людей в надежных местах и избавил
их от страха. Великие боги меня призвали,
и поэтому я - пастырь-миротворец, скипетр
которого прям. Моя благая сень распростерта
над моим городом, и я держу на своем лоне
людей страны Шумера и Аккада. С помощью
моей богини покровительницы они стали
преуспевать, я привел их к благополучию
и укрыл их своей мудростью.
Чтобы сильный
не притеснял слабого, чтобы оказать справедливость
сироте и вдове, чтобы в Вавилоне - городе,
главу которого вознесли Анум и Эллиль,
и в Эсагиле - храме, фундамент которого
прочно установлен, точно небеса и земля,
- судить суд страны, выносить решения
страны и притесненному оказать справедливость,
я начертал свои драгоценные слова на
своем памятнике и установил перед своим,
царя справедливости, изображением.
Я - царь, превосходящий
прочих царей, мои слова отменны, моя мудрость
не имеет себе равных. По велению Шамаша,
великого судьи небес и земли, да воссияет
в стране моя справедливость; по слову
Мардука, моего владыки, пусть мои указы
не имеют нарушителя. В Эсагиле, храме,
который я люблю, пусть мое имя вечно поминается
во благо!
Угнетенный
человек, который обретет судебное дело,
пусть подойдет к моему, царя справедливости,
изображению, пусть заставит прочитать
мой написанный памятник, пусть он услышит
мои драгоценные слова, а мой памятник
пусть покажет ему его дело, пусть он увидит
свое решение, пусть успокоит свое сердце
и пусть с силой скажет: "Хаммурапи-де
владыка, который является для людей как
бы родным отцом, он склонился перед велением
Мардука, его владыки, и одержал победы
Мардука на севере и на юге, сердце Мардука,
его владыки, он удовлетворил и устроил
людям благоденствие179 навеки, а страну
управил по справедливости!", и пусть
он от полного сердца благословит меня
перед Мардуком, моим владыкой, и Царпанит180,
моей владычицей. Бог-хранитель, богиня-хранительница,
боги, вступающие в Эсагилу, и кирпич Эсагилы
пусть ежедневно одобряют мои помыслы
перед Мардуком, моим владыкой, и Царпанит,
моей владычицей.
На будущие
времена, навсегда: царь, который будет
в стране, пусть хранит справедливые слова,
которые я начертал на своей стеле; пусть
не изменит законы страны, которые я установил,
решения страны, которые я решил; пусть
не отвергнет моих указов. Если этот человек
будет иметь разум и сможет справедливо
управлять своей страной, то пусть относится
с почтением к постановлениям, которые
я начертал на своей стеле,
и пусть эта стела укажет ему стезю и направление,
закон страны, который я установил, решения
страны, которые я решил, и пусть он справедливо
управляет своими черноголовыми, пусть
разбирает их тяжбы, пусть решает их решения,
пусть истребит в стране преступников
и злых, пусть улучшит положение своих
людей.
Я - Хаммурапи,
царь справедливости, которому Шамаш даровал
правду! Мои слова отменны, мои деяния
не имеют равных! Только для неразумного
они - пустое, но мудрому они созданы для
соблюдения.
Если этот
человек будет относиться с почтением
к моим постановлениям, которые я начертал
на своей стеле, не отвергнет моих законов,
не исказит моих слов, не изменит моих
указов, этот человек, - пусть Шамаш сделает
долгим его скипетр, как мне, пусть он руководит
своими людьми в справедливости.
Если же этот
человек не будет чтить мои постановления,
которые я начертал на своей стеле, будет
презирать мои проклятия, не побоится
проклятий богов и отменит законы, которые
я установил, исказит мои слова, изменит
мои указы, сотрет мое начертанное имя
и напишет свое имя или же из-за этих проклятий
подучит другого сделать это, то - будь
то царь, будь то властитель и будь то кто-либо
из людей, названных именем, - пусть великий
Анум, отец богов, призвавший меня к власти,
отвратит от него царский ореол, пусть
он сломает его скипетр, пусть он проклянет
его судьбу.
Пусть Эллиль
- владыка, определяющий судьбы, веления
которого неотменяемы, возвеличивший
мое царство, раздует в его жилище неподавляемое
восстание, губительную для него смуту;
пусть определит ему в качестве судьбы
тяжкое правление, краткие дни, голодные
годы, беспросветную тьму, внезапную смерть,
пусть он повелит своими почтенными устами
погибель его города, рассеяние его людей,
порабощение его царства, уничтожение
в стране его имени и его названия.
Пусть Нинлиль181,
великая матерь, повеления которой имеют
вес в Экуре, владычица, одобряющая мои
помыслы, - сделает его дело скверным перед
Эллилем в месте суда и решений; пусть
она вложит в уста Эллиля-царя опустошение
его страны, уничтожение его народа, излияние
его души подобно воде.
Пусть Эа
- великий государь, чьи определения первенствуют,
мудрейший среди богов, всеведущий, продлевающий
дни моей жизни, - отнимет у него ум и разум
и введет его в безумие, пусть он заткнет
его реки у их истоков, пусть он не даст
вырасти на его земле хлебу - жизни людей.
Пусть Шамаш
- великий судья небес и земли, направляющий
на верный путь всех живых существ, моя
опора - сокрушит его царство, не разберет
его тяжбы, запутает его дорогу, сотрясет
до основания его войско; пусть определит
ему при гаданиях плохое предзнаменование
об уничтожении его страны; пусть его быстро
настигнет злое слово Шамаша, пусть он
исключит его из живых наверху и заставит
его дух жаждать воды внизу, в преисподней.
Пусть Син
- владыка небес, бог, создавший меня, блеск
которого сияет среди богов,- отнимет у
него венец и царский престол; пусть наложит
на него тяжкое наказание за его великий
грех, который неистребим на его теле,
и пусть он заставит его кончить дни, месяцы
и годы своего правления во вздохах и стенаниях,
пусть даст ему увидеть супостата его
царства, пусть определит ему в качестве
судьбы жизнь, которая подобна смерти.
Пусть Адад
- владыка изобилия, ороситель небес и
земли, мой помощник - лишит его дождей
из небес и половодья из источников; пусть
погубит его страну голодом и нуждой; пусть
он яростно гремит над его городом и превратит
его страну в наносный холм потопа.
Пусть Забаба
- великий витязь, первородный сын Экура,
шествующий у меня справа, - разобьет его
оружие на месте битвы, пусть он ему обратит
день в ночь и пусть над ним поставит его
врага.
Пусть Иштар
- владычица войны и сражения, обнажающая
мое оружие, моя благая богиня-хранительница,
любящая мое правление, - проклянет его
царство в своем гневном сердце, в своей
великой ярости; пусть превратит его благо
во зло, пусть разобьет его оружие на месте
боя и сражения, пусть определит ему восстание
и мятеж; пусть она поразит его воинов
и напоит землю их кровью; пусть она набросает
в степи груды трупов его бойцов и пусть
не проявит жалость к его людям; его самого
пусть предаст в руки его врага и приведет
его связанным в страну его супостата.
Пусть Нергал
- могучий среди богов, несравненный боец,
давший мне добиться триумфа, - своей великой
силой сожжет его людей, точно страшный
огонь - тростники, пусть он рассечет его
своим могучим оружием, пусть раздробит
его тело, точно глиняную статую.
Пусть Нинту
- высокая княгиня стран, матерь, создавшая
меня, - лишит его наследника, не даст ему
иметь имени в потомстве, не создаст человеческого
семени среди его людей.
Пусть Нинкаррак
- дочь Анума, благословляющая меня в Экуре,
- даст выступить из его членов тяжкой
болезни, злой хвори, болезненной ране,
которую не исцелить, в которой лекарь
несведущ, которую даже перевязкой нельзя
успокоить, которую, подобно смертельному
укусу, не искоренить, и пусть он оплакивает
свою прежнюю мужскую силу, пока его жизнь
не угаснет.
Пусть великие
боги земли и небес, ануннаки в их совокупности,
богохранитель храма и кирпич Эбарры проклянут
злым проклятием его самого, его семя,
его страну, его бойцов, его людей и его
войско..
Пусть Эллиль
непреложным речением своих уст проклянет
его громкими проклятиями, и пусть они
настигнут его тотчас182.
КОММЕНТАРИЙ
1 В литературе
ее обычно, но неосновательно именуют
"Староассирийской".
2 Существовало
как таковое с 1894 по 479 гг. до н.э. (последние
шестьдесят лет - чисто номинально, в составе
державы Ахеменидов).
3 Включавшее
Ашшур. Впоследствии ассирийцы считали
Шамшиадада и его сына - царя Субарту именно
ассирийскими государями.
4 Он был шестым
царем Первой, или Аморейской династии
Вавилона (1894-1595 до н.э.), происходившей
от племенных вождей аморейского племени
яхрурум.
5 Ход этой
войны, за десятилетие решившей задачу,
недоступную ни одному из месопотамских
царей предшествующих двухсот лет, стоит
проследить подробно: 1764 - разгром вавилонянами
объединенной армии Элама и его союзников
- Субарту, Эшнунны, Мальгиума (мелкое царство
в низовьях Диялы), Навара (другое небольшое
царство на средней Дияле) и горцев Загроса.
Элам после этого выбыл из числа участников
военной борьбы, а Сузы оказались в конце
концов захвачены Хаммурапи; 1763 - захват
царства Ларсы; 1762 - разгром войска
Субарту, Эшнунны и горцев Загроса
при Манкисуме в низовьях Диялы; 1761 - покорение
Мальгиума, Мари и ряда областей Субарту;
1759 - срытие стен (аннексия) Мари и Мальгиума;
1757 - победа над войском Субарту, союзных
ему северомесопотамских амореев и, опять-таки,
горцев Загроса; 1756 - захват Эшнунны; 1755
- окончательный разгром Субарту. Именно
после успехов Хаммурапи Вавилон навсегда
стал главным центром государственности
Нижней Месопотамии, а сама она на тысячелетия
получила название "Вавилонии".
6 Из сохранившейся
переписки Хаммурапи видно, что он в самом
деле ощущал ответственность перед населением
своей державы и неустанно пекся о справедливом
(конечно, в понимании его времени и его
собственном понимании) ведении ее дел,
воздерживаясь от произвольных действий.
7 Согласно
концепции, общепринятой в Вавилоне первой
половины - середины II тыс. до н.э. и связанной,
возможно, с представлениями амореев,
боги пекутся о человеческой справедливости,
награждают правого и карают злодея. Таким
образом, общемесопотамский триумф царя,
который мог быть дозволен ему только
богами, в глазах самого Хаммурапи и его
современников убедительно доказывал
правоту победителя и наилучшее понимание
им справедливости.
8 Даже полторы
тысячи лет спустя после обнародования
"Законов" их текст все еще копировали.
9 Так, он назначал
глав общинного самоуправления, огосударствил
крупную оптовую торговлю, ограничил ростовщичество
и долговое рабство, регулировал цены
и тарифы, вводил чрезвычайные запреты
на куплю-продажу земли и, видимо, существенно
расширил государственный сектор в сельском
хозяйстве. Как и другие цари Месопотамии
(в том числе его преемники), он периодически
кассировал все долги и недоимки особыми
указами "справедливости". Целью
всех этих мер было ограничение частной
эксплуатации и частного закабаления
и недопущение массового разорения рядовых
жителей страны, что полностью согласуется
с лозунгом, сформулированным самим Хаммурапи:
"чтобы сильный не угнетал слабого".