Происхождение письменности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2012 в 21:50, реферат

Краткое описание

Цель данной работы – рассмотреть вопросы происхождения алфавитного письма.
Задачи:
проследить происхождение письменности;
изучить происхождение глаголицы и азбучную (алфавитную) молитву;
выявить этапы становления письма.

Содержание работы

Введение
1 Происхождение письменности
1.1 Краткая история письма
1.2 Азбука Константина и кириллическое письмо
2 Происхождение глаголицы и азбучная молитва
3 Этапы эволюции письма
Заключение
Список литературы
Приложения

Содержимое работы - 1 файл

Происхождение письменности.docx

— 41.69 Кб (Скачать файл)

Происхождение письменности

Содержание

 

Введение

1 Происхождение письменности

1.1 Краткая история письма

1.2 Азбука Константина  и кириллическое письмо

2 Происхождение глаголицы  и азбучная молитва

3 Этапы эволюции письма

Заключение

Список литературы

Приложения

 

Введение

 

Вопрос о происхождении  графики будоражит умы ученых и любознательных людей с того момента, когда на язык как таковой  было обращено внимание, т.е. его стали  осознавать и замечать, а потом  и изучать как отдельное явление. Однако эта проблема оказалась наиболее трудной для разрешения, если иметь  в виду происхождение буквы как  таковой (происхождение пиктограммы  или иероглифа как рисунка  ситуации или предмета понятно само по себе). И трудность, с которой  сталкивалось и сталкивается решение  этой проблемы, будет в какой-то степени  понятна, если мы учтем тот факт, что различие между такими феноменами языка, как буква и звук, очень  трудно давалось не только простым  грамотным людям, но и профессиональным лингвистам. Можно сказать, что вплоть до конца 19 века смешение звука и  буквы было массовым явлением в ученых трудах языковедов, т.е. смешивалась  первичная звуковая семиотическая  система языка и его поздняя  вторичная семиотическая система  — письмо. Более того, колоссальное направление в лингвистике —  сравнительно-исторический метод и  лингвистика - построены на априорном допущении, что древняя буква точно передает звук. Можно предположить, что древнейшая протобуква (самая первая буква) действительно соответствовала звуку (хотя это совсем не обязательное условие), однако даже если это так, все-таки сразу же мы сталкиваемся с проблемами орфографии: система письма не обязательно должна быть транскрипцией даже в начальный период развития письменности, из чего следует, что слово звучащее и написанное могли не соответствовать друг другу уже в момент возникновения письменности. Так, например, в северосемитских языках, из двадцатидвухбуквенной азбуки которых позже произошли многие другие азбуки, гласные звуки просто не отражались на письме, однако в языке они были и в речи также звучали. Подобным алфавитом был и финикийский алфавит (древнейшая надпись датируется 11 веком до н.э.) — в этом алфавите было 22 буквы, передающие только согласные звуки.

И.А.Бодуэн де Куртенэ первым в мировой лингвистике провел отчетливую грань между буквой и звуком, а затем прибавил к этим чисто материальным лингвистическим объектам и ментальные соответствия: звуку соответствовала фонема, букве — графема. О различии между «произносительно-слуховой и писанно-зрительной» формой речевой деятельности Бодуэн писал в работе «Об отношении русского письма к русскому языку». Но к одному различию и противопоставлению в теории Бодуэна дело не сводилось, он также аргументированно объяснил взаимосвязь между ними. Так, он пишет: «Действительная связь между письмом и языком может быть связью единственно психическою. При такой постановке вопроса как письмо и его элементы, так и язык и его элементы превращаются в психические величины, в психические ценности. А так как и преходящие звуки языка во всем их разнообразии, и остающиеся буквы мы должны представлять себе происходящими и существующими во внешнем мире, то, когда дело доходит до психических величин и психических ценностей, и буквы и звуки надо заменить их психическими источниками, т.е. представлениями звуков и букв, существующими и действующими постоянно и беспрерывно в индивидуальной человеческой психике».

Цель данной работы –  рассмотреть вопросы происхождения  алфавитного письма.

Задачи:

проследить происхождение  письменности;

изучить происхождение глаголицы  и азбучную (алфавитную) молитву;

выявить этапы становления  письма.

Первыми, кто утверждал, что  у славян еще в дохристианский период было самобытное письмо — глаголица, были чешские ученые Лингардт и Антон, которые считали, что глаголица возникла еще в V – VI вв. у западных славян. Подобных взглядов придерживался П. Я. Черных, Н. А. Константинов, Е. М. Эпштейн и некоторые другие ученые. П. Я. Черных писал: «Можно говорить о непрерывной (с доисторических времен) письменной традиции на территории Древней Руси».

В середине XIX века чешский  лингвист Й. Добровольский предположил, что Кирилл создал кириллицу, но позже  его ученики переработали кириллицу  в глаголицу, чтобы избежать преследования  со стороны католического духовенства. Эту гипотезу развивали также  И. И. Срезневский, А. И. Соболевский, Е. Ф. Карский.

В конце XIX века В. Ф. Миллер и  П. В. Голубовский выдвинули гипотезу о том, что Константин и Мефодий создали в Моравии глаголицу, эту точку зрения поддержал болгарский академик Е. Георгиев. В. А. Истрин, также сторонник этой гипотезы, в качестве аргумента приводит следующий: «Кириллица, несомненно, происходит из византийского уставного письма и легко могла развиться из него чисто эволюционным путем, путем графических видоизменений или лигатурных сочетаний византийских букв, а также путем заимствования двух-трех недостающих букв из еврейской азбуки. Глаголица же не может быть полностью выведена из какой-либо другой системы письма и больше всего походит на искусственно созданную систему»1.

 

1 Происхождение  письменности

 

1.1 Краткая история  письма

 

Значение письма в истории  развития цивилизации трудно переоценить. В языке, как в зеркале, отражен  весь мир, вся наша жизнь. И читая  написанные или напечатанные тексты, мы как бы садимся в машину времени  и можем перенестись и в  недавние времена, и в далекое  прошлое.

Возможности письма не ограничены ни временем, ни расстоянием. Но искусством письма люди владели не всегда. Это  искусство развивалось долго, на протяжении многих тысячелетий.

Вначале появилось картинное  письмо (пиктография): какое-нибудь событие  изображали в виде рисунка, затем  стали изображать уже не событие, а отдельные предметы, сначала  соблюдая сходство с изображаемым, а затем в виде условных знаков (идеография, иероглифы), и, наконец, научились  изображать не предметы, а передавать знаками их названия (звуковое письмо). Первоначально в звуковом письме употреблялись только согласные звуки, а гласные или вообще не воспринимались, или обозначались дополнительными значками (слоговое письмо). Слоговое письмо было в употреблении у многих семитских народов, в том числе и у финикинян.

Греки создали свой алфавит  на основе финикийского письма, но значительно  усовершенствовали его, введя особые знаки для гласных звуков. Греческое  письмо легло в основу латинской  азбуки, а в IX веке было создано славянское письмо путем использования букв греческого алфавита.

Великое дело создания славянской азбуки совершили братья Константин (при крещении принявший имя Кирилл) и Мефодий. Главная заслуга в этом деле принадлежит Кириллу. Мефодий был верным его помощником. Составляя славянскую азбуку, Кирилл смог уловить в звучании знакомого ему с детства славянского языка (а это был, вероятно, один из диалектов древнеболгарского языка) основные звуки этого языка и найти для каждого из них буквенные обозначения. Читая по-старославянски, мы произносим слова так, как они написаны. В старославянском языке мы не встретим такого расхождения между звучанием слов и их произношением, как, например в английском или французском.

Славянский книжный язык (старославянский) получил распространение  в качестве общего языка для многих славянских народов. Им пользовались южные славяне (болгары, сербы, хорваты), западные славяне (чехи, словаки), восточные славяне (украинцы, белорусы, русские).

В память о великом подвиге  Кирилла и Мефодия 24 мая во всем мире празднуется День славянской письменности. Особенно торжественно отмечается он в Болгарии. Там совершаются праздничные шествия со славянской азбукой и иконами святых братьев. Начиная с 1987 года, и в нашей стране в этот день стал проводиться праздник славянской письменности и культуры2.

Слово «азбука» произошло  от названий двух первых букв славянской азбуки: А (аз) и Б (буки):

АЗБУКА: АЗ + БУКИ

а слово «алфавит» происходит из названия двух первых букв греческого алфавита:

АЛФАВИТ: АЛЬФА + ВИТА

Алфавит гораздо старше азбуки. В IX веке азбуки не было, и славяне  не имели собственных букв. И поэтому  не было и письменности. Славяне  не могли написать на своем языке  ни книг, ни даже писем друг другу.

В IX веке в Византии, в  городе Солунь (теперь это город Салоники в Греции), жили два брата — Константин и Мефодий. Были они люди мудрые и очень образованные и хорошо знали славянский язык. Этих братьев греческий царь Михаил послал к славянам в ответ на просьбу славянского князя Ростислава. (Просил Ростислав прислать учителей, которые смогли бы рассказать славянам о святых христианских книгах, неизвестных им книжных словах и смысле их).

И вот братья Константин и Мефодий приехали к славянам, чтобы создать славянскую азбуку, которая впоследствии стала называться кириллицей. (В честь Константина, который, приняв монашество, получил имя Кирилл).

Кирилл и Мефодий взяли греческий алфавит и приспособили его для звуков славянского языка. Многие наши буквы взяты из греческого, поэтому они и с виду на них похожи.

 

греческие  
Aa 
Bb 
Gg 
Dd 
Ee 
Kk 
Ll 
Mm

славянские 
Аа 
Вв 
Гг 
Дд 
Ее 
Кк 
Лл 
Мм


 

1.2 Азбука Константина  и кириллическое письмо

 

Рукописи Х и XI веков  написаны двумя разными азбуками. Одни написаны кириллицей, другие - глаголицей. Но какая из этих двух азбук древнее? То есть, каким письмом были написаны несохранившиеся рукописи кирилло-мефодиевских времен?

Целый ряд фактов указывает  на то, что более древней азбукой  следует считать глаголицу. Древнейшие памятники (в том числе «Киевские  листки») написаны именно на глаголице, причем написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу языку южных славян. На большую древность глаголицы указывают и палимпсесты (рукописи на пергамене, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый). На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица, и новый текст написан на кириллице. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица.

Есть и другие факты, свидетельствующие  о большей древности глаголицы. Итак, в современной славистике уже  никто не сомневается в том, что  ученые мужи Константин Философ (после  принятия монашества Кирилл) и его  брат Мефодий «переложили» звуки славянского языка на пергамент с помощью той азбуки, которую сегодня принято называть глаголицей. Позднее (по-видимому, на соборе в Преславе, в столице болгарского царя Симеона в 893) появилась кириллица, которая со временем вытеснила глаголицу во всех славянских странах, за исключением Северной Далмации (адриатическое побережье), где хорваты-католики продолжали писать глаголицей вплоть до конца прошлого столетия.

В кириллице буквы имеют  более простую и ясную для  нас форму. Какая азбука была изобретена Константином, мы не знаем, но именно кириллица  явилась основой нашего русского алфавита. Само слово «азбука» произошло  по названию первых двух букв кириллицы: Аз и Буки.

Начертания букв глаголицы  так своеобразны, что наглядного сходства между ней и другими  алфавитами — нет. Глаголица была распространена среди западных славян, но постепенно почти везде ее вытеснил латинский алфавит. Самые древние  книги, написанные глаголицей, дошли  до нас из XI века.

Образцом для написания  букв кириллицы послужили знаки  греческого уставного алфавита. Первые книги на кириллице также написаны уставом. Устав — это такое  письмо, когда буквы пишутся прямо  на одинаковом расстоянии друг от друга, без наклона - они как бы «уставлены». Буквы строго геометричны, вертикальные линии, как правило, толще горизонтальных, промежутка между словами нет. Древнерусские рукописи IX - XIV веков написаны уставом (Приложение 1).

С середины XIV столетия получил  распространение полуустав, который  был менее красив, чем устав, зато позволял писать быстрее. Появился наклон в буквах, их геометричность не так заметна; перестало выдерживаться соотношение толстых и тонких линий; текст уже делился на слова (Приложение 2).

В XV веке полуустав уступает место скорописи (Приложение 3).

Рукописи написанные «скорым  обычаем», отличает связное написание  соседних букв, размашистость письма. В скорописи каждая буква имела  множество вариантов написания. С развитием скорости появляются признаки индивидуального почерка.

Письменность русскими была воспринята от соседней Болгарии —  страны, принявшей крещение на сто  с лишним лет раньше Руси. О том, что письменность проникла на Русь до принятия христианства, то есть до 988 года, свидетельствуют договоры князей Олега и Игоря с греками. В  них упоминается о письменных завещаниях русских, о текстах, написанных на двух языках, о писце Иване  — переписчике и переводчике.

После принятия христианства русские переняли от болгар и все  богатство славянской письменности. В Болгарии уже были славянские церковные  книги. В то время древнеболгарский и древнерусский языки были столь близки, что переводить болгарский на русский не было необходимости. Болгарские книги просто переписывались и употреблялись в храмах Киева и других городов Древней Руси.

Древнейшая книга на Руси, написанная кириллицей, — Остромирово  Евангелие — 1057 года. Это Евангелие  хранится в Санкт-Петербурге, в библиотеке Российской Академии наук.

Кириллица просуществовала  практически без изменения до времен Петра Великого, при котором  были внесены изменения в начертания некоторых букв, а 11 букв были исключены  из алфавита. Новый алфавит стал беднее по содержанию, но проще и  более приспособлен к печатанию  различных гражданских деловых  бумаг. Он так и получил название «гражданский»3.

В 1918 году была проведена  новая реформа алфавита, и кириллица  потеряла еще четыре буквы: ять, и(I), ижицу, фиту. А мы в результате этого  несколько утратили богатство красок славянской письменности, подаренной нам солунскими братьями святыми Кириллом и Мефодием — просветителями славян.

Одним из важных источников по истории славянской письменности является «Сказание о письменах», написанное в конце IX — начале Х  века неким черноризцем (монахом) Храбром. «Сказание» это было довольно популярно  во времена средневековой Руси, об этом свидетельствует количество дошедших до нас списков «Сказания». Из 73 сохранившихся  рукописных списков XIV—XVIII веков более  половины древнерусского происхождения.

Это сочинение древнеболгарского  книжника написано на церковнославянском языке и рассказывает об особенностях славянской азбуки, об условиях ее возникновения. Сказание было посвящено доказательству того, что славянское письмо, созданное  Константином-Кириллом, ничем не уступает греческому и более того, способно передать все особенности славянского  языка, в частности, в славянской азбуке были буквы для обозначения  специфических славянских звуков.

Информация о работе Происхождение письменности