Имена собственные в оригинале и переводе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Сентября 2011 в 07:58, дипломная работа

Краткое описание

Данная дипломная работа ставит перед собой несколько задач. Во-первых, необходимо продемонстрировать сложности и «подводные камни», связанные с межъязыковым функционированием имен и названий. Во-вторых, изложить основные принципы перевода собственных имен. В-третьих, ставится задача получить конкретные практические знания, связанные с особенностями тех или иных собственных имен. Настоящая дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3

1. Методы перевода собственных имен и особенности перевода некоторых групп имен собственных 6

1.1 Транслитерация 9

1.2. Транскрипция 12

1.3. Транспозиция 20

1.4. Калькирование 22

1.5 Антропонимы 26

1.6. Топонимы 30

1.7. Названия судов, самолетов, космических кораблей и т. д. 32

1.8 Названия учреждений и организаций. 34

2.Перевод имен собственных на примере материалов используемых в ЦНИИМФ 36

2.1 Перевод антропонимов 36

2.2 Перевод топонимов 41

2.3 Перевод названий судов 45

2.4 Перевод названий компаний и организаций 48

Заключение 50

Список литературы 52

ПРИЛОЖЕНИЕ